Moscow State Linguistic University named after Maurice Torez is a world-renowned university that has long become one of the symbols of Russia. The university implements education in many programs and areas, but the most fundamental and high-quality knowledge is acquired at the faculties of foreign languages ​​and translators.

History

Moscow State Linguistic University named after Maurice Thorez counts its history from the moment the French language courses were organized in 1906. By 1926, the courses were already a state institution with the name "Higher Courses of Foreign Languages", the training was conducted at the Library of Foreign Literature. At that time, the flow of students was great - more than 1,000 translators for state organizations received education every year.

The expansion of courses and their relevance became objective reasons for the transformation of the educational structure into an institute, which happened in 1930. The new university included three language departments (German, French, English), where teaching in translation and pedagogical areas of education was conducted.

In the thirties, the faculty of distance learning and preparatory courses appeared at the institute. In 1935, the educational institution was named Foreign Languages ​​(MGPII). The full course of study of subjects was 4 years, teaching was carried out at the faculties of the main languages. Most of the groups were overwhelmed with students ranging in age from 20 to 40.

In 1939, the Moscow State Linguistic University (formerly the Moscow State Pedagogical Institute named after Maurice Torez) received its own building on Ostozhenka for permanent housing. In the same period, the first textbooks began to appear, research work began, the university acquired the right to defend candidate dissertations. The plans were big and full of fruitful work, but the war began.

War and post-war transformations

In the summer of 1941, with the outbreak of hostilities, more than 700 students and teachers volunteered for the front, and the 5th Frunze division of the people's militia was created on the basis of the institute. Despite the hardships and significant restrictions, the educational process at the Maurice Torez Moscow State Linguistic University did not stop. The front needed qualified translators to work with prisoners of war, conduct intelligence and subversive work behind enemy lines, and organize propaganda activities. The answer to the request of the time was the foundation in 1948 of the faculty of translators-referents.

Students and teachers of the Moscow State Linguistic University named after Maurice Torez, with the victory in the Great Patriotic War, acted as translators in the condemnation of Nazism in Nuremberg, and later in Tokyo. In 1946, on the basis of the Faculty of French, the Faculty of Romance Languages ​​was formed, where the teaching of French, Spanish, and Italian was carried out.

Since 1950, at the Moscow State Linguistic University named after I. Maurice Thorez the full course of education is five years. At the end of the fifties, the Faculty of Translators introduces an innovation for students - the compulsory mastering of two foreign languages. The VI World Festival of Youth and Students, held in 1957 in Moscow, became a rich field for acquiring skills of live communication and application of knowledge. Since 1961, courses for UN translators have begun working at the institute.

In 1964, the educational institution received the name of Maurice Torez, and from that moment the name of the Institute of Foreign Languages ​​in Moscow became recognizable in the international arena. University status was obtained in 1990, when the country was undergoing global economic and political changes. In the wake of changes at the university, new areas of study were opened - economics, political science, jurisprudence, cultural studies and many others. In 2000, Moscow State Linguistic University named after I. Maurice Torez acquires the status of the basic organization for languages ​​and culture of the CIS countries.

Description

At the present stage at the Moscow State Linguistic University named after Maurice Torez teaches 36 languages, cultural centers of the countries of the studied languages ​​are functioning. Most of the teaching staff have scientific degrees and numerous scientific works in the field of linguistics and foreign languages. The University prepares and publishes more than 200 textbooks, manuals, monographs throughout the year for universities and schools of the Russian Federation.

MSLU researchers have developed a series of training complexes that have demonstrated their effectiveness in widespread use ("Lingua", "Signal-inyaz", "Intonograph" and many others).

The educational institution has a system of multilevel continuous education based on a chain of succession of stages of education: “lyceum - university - advanced training”. Moscow State Linguistic University named after Maurice Toreza cooperates with 70 universities from 25 countries, where students can take an internship or receive a second diploma. The university implements the education of the bachelor's and master's degrees.

Structural units

  • Applied and Mathematical Linguistics (Institute).
  • Foreign languages ​​them. Maurice Thorez (Institute).
  • University-wide departments.
  • International relations and socio-political sciences (institute).
  • Translation faculty.
  • International Information Security (faculty).
  • Humanities (faculty).
  • Law (faculty).
  • Faculties of correspondence, continuing education.
  • Faculty for foreign citizens.

Institutes and faculties focused on linguistics, translation activities and the study of foreign languages ​​remain the leading departments of training and scientific work.

First among equals

Named after Maurice Torez - the oldest division of the university. It consists of three faculties and departments:

  • Of English language.
  • German language.
  • French language.
  • Department of the second foreign language for pedagogical faculties.
  • Department of Linguodidactics.

Education is carried out according to bachelor's (4 years) and master's programs (2 years). At each faculty, training is conducted in several profiles. One of the interesting projects of the Faculty of French is the training of teachers and specialists of the Chinese language (bachelor's degree).

Linguistics and Mathematics

The Institute of Applied and Mathematical Linguistics is engaged in the preparation of students and a large amount of research work. The structure of the institution includes:

  • Departments: Applied and Experimental Semantics.
  • Speech Forensics Laboratory.
  • Scientific and educational centers: "Determinant means of information security" and speech (fundamental and applied).

The training of students is aimed at training pedagogical personnel in the following areas:

  • Linguistics (bachelor's, master's).
  • Linguistics and Literary Studies (postgraduate studies).

Internationalists

The Institute of International Relations and Socio-Political Sciences trains future professionals in the fields of journalism, political science, sociology. It also provides training for PR-specialists, specialists in the field of international relations, etc. Students must study two foreign languages, if desired, the number can be increased to three, four studied languages.

More than 1 thousand students are trained at the institute annually, practice is carried out in 151 language groups. The training program is implemented in the areas of bachelor's and master's degrees. Students have the opportunity to undergo an internship at foreign universities.

The structure of the institute includes:

  • 3 departments of linguistics and professional communication in the fields of political sciences, media technologies, foreign regional studies.
  • Specialized departments: political science, public relations, sociology, journalism, theory of regional studies.
  • 2 centers: situational, ethnogenesis.

Translation faculty

The faculty for training translators appeared during the war years and has graduated more than 6 thousand specialists for more than 70 years of activity. The training program implements two areas:

  • "Linguistics" with bachelor's and master's degrees.
  • "Translation and Translation Studies" (specialist in the training profile of a military translator).

The educational structure of the faculty includes 13 departments, where 23 languages ​​are studied. Many graduates of the Moscow State Linguistic University Maurice Torez of the Faculty of Translation have become famous statesmen, writers and translators. The whole country knows the writer Mikhail Kozhukhov - a journalist and host of television projects, ex-Minister of Foreign Affairs I.O. Shchegolev, sports commentator V. Gusev and many others.

Admission

Any citizen of the Russian Federation can become a student of the Moscow State Linguistic University named after I. Maurice Torez. The selection committee accepts documents of the appropriate sample, which indicate the results of the exam, according to which the initial selection of candidates takes place. The next step is to pass exams, which are held in the form of tests.

The requirements for the knowledge of applicants are very high. According to the results of the past 2016, the passing score at the MSLU of Maurice Torez ranges from 286 to 310 points. Those who purposefully prepare for admission, systematically attending classes at the pre-university training center, have more chances to become a student.

According to the university, about 80% of students in the pre-university education department have successfully passed the USE and university entrance examinations. The training program provides for attending classes several times a week, at least 6 academic hours are allocated for training in foreign languages.

Anyone can attend additional classes - express training courses, which start immediately before the start of the admissions campaign. The training is carried out on a commercial basis.

Language classes

In addition to training programs designed to prepare applicants, all interested persons are invited to study foreign languages, including English courses. MSLU Maurice Torez attracts the best teachers of the university to work on the courses, many of them have copyright programs designed to better master the subject.

In 2017, applications for foreign language courses will be accepted from August 21 to September 30. Teaching is conducted in areas - English, Spanish, German, Italian and French. Testing is carried out before classes begin. The program includes several levels of knowledge development from zero to advanced. At the end, exams are held, a certificate is issued. The number of participants in one group does not exceed 12 people. The cost of training for one semester (4.5 months) is 30 thousand rubles.

The University trains translators, linguists, political scientists, international affairs specialists, foreign language teachers, as well as specialists in the field of jurisprudence and economics.

Moscow State Linguistic University (MSLU) is the basic organization for languages ​​and culture.

MSLU was founded in 1930. It is the oldest foreign language university in Russia. Previously it was known as the Moscow State Pedagogical Institute of Foreign Languages ​​named after Maurice Torez.

Today, MSLU preserves and develops the traditions of the unique language school for which Inyaz was famous. It is among the top ten classical universities in Russia. All major European and Eastern languages ​​are taught at MSLU, as well as the languages ​​of some CIS and Baltic states - a total of 36 languages.

For 85 years of its existence, the university has already graduated tens of thousands of specialists in languages ​​and culture. Many of them occupied in the USSR and nowadays they hold responsible posts at the federal and regional levels, represent the interests of Russia abroad.

Famous professors and teachers work at MSLU, whose names are the pride of higher education in Russia and in the world in general. About 70% of teachers have an academic degree. The university employs about 500 candidates of sciences and associate professors and 200 doctors of sciences and professors.

MSLU in numbers in the video:

Moscow State Linguistic University actively cooperates with various foreign universities and international organizations. An important component of such cooperation is the language centers operating at MSLU:

  • Centers of languages ​​and cultures of the CIS member states
  • Center for Ibero-American Programs
  • Center for Italian Language and Culture
  • Center for Spanish Language and Culture
  • Center for German Language and Culture
  • Center for English Language and Cultures
  • Center for Dutch Language and Culture
  • Center for the Study of Languages, Cultures and Education of Canada
  • Center for Japanese Language and Culture
  • Center for Turkish Language and Culture
  • Canadian Center
  • Austrian library
  • Information Center for International Security Issues

MSLU participates in international educational projects:

  • UNESCO;
  • The Council of Europe;
  • The European Commission;
  • European Center for Modern Languages.
  • MSLU is a member of:
  • International Federation of Teachers of Modern Languages ​​(FIPLV);
  • International Federation of French Teachers;
  • International Association of German Teachers (IDV);
  • International Federation of Spanish Teachers Associations (FIAPE);
  • International Association of Universities (IAU);
  • European University Association (EUA);
  • International Federation of Translators (FIT);
  • Russian International Affairs Council (RIAC)

Read more Hide

Expelled: The status is not quite correct - I was not expelled, but I left myself a month before the end of the second semester, and it was given to me with serious efforts.
Admission and entrance exams. When submitting documents, you should definitely ask which languages ​​this year will be given in the chosen form of study (bachelor's / specialty), because you will not choose it yourself, but only be able to “indicate what you want”, and then the dean's office will decide your fate. The voluptuous women from the admissions committee were very surprised at my request to announce the list for my year of admission and searched for it in the offices for about 15 minutes. You will learn about the decision only at the first meeting of the course after admission, and it should be borne in mind that it may not be taken in your favor, so instead of the desired French, you will study Armenian with the light suggestion of the notorious dean's office, or vice versa. In my memory, there were at least two cases when, after the meeting of the course, the girls did not get into the Spanish and French they studied, but received completely different languages ​​as the first and second. I was a little more fortunate, as they gave me the “desired” language from the family of the one that I wanted to study, but such an opportunity was available only upon admission to the specialty. So the choice is still illusory and the feeling of impossibility to decide the fate of your own academic career will still not let go if you are really unlucky. The English entrance exam is not much more difficult than IELTS, TOEFL or any other international exam, so if you have a certificate of any of them, then there will be no problems and the format will not come as a surprise.
Learning process, student life and teachers. My teachers in grammar, vocabulary and home reading of the first (English) language were girls who received specialist diplomas in the year I entered. There is no need to talk about the quality of their teaching skills. It was pointless to ask questions in pairs, everything was searched much faster in Google, or classmates came to each other's aid, while the teachers hesitated and promised to give an answer for the next lesson. There was no home reading as such, in principle, because the teacher went on maternity leave after the first lesson and only a few weeks later we were replaced in the form of a fourth-year student, who was often unable to attend because of her own schedule. Only the phonetics teacher turned out to be experienced, but after the first lesson she ordered me to break the American accent acquired over the years of independent study, because only Queen's English is quoted at the university, and it is impossible to get to separate classes with the only phonetician - "American". Another nuisance was the course on Russian history, which Soghomonyan reads. Almost an activist of the NOD (and perhaps an activist, I will not go into this jungle, but with my colleagues I definitely publish a patriotic newspaper with a St. George ribbon in the entire front page), he poured leavened patriotic pus into the heads of my poor young classmates in streaming pairs for a whole semester ... It was impossible to listen to this: there Stalin, Putin, all the Tsars and Empresses merged into one superman, who did not have mistakes and defeats, only the Great Russian Truth, Victories and Orthodoxy. Enemies, intrigues, rotting west. No logic, maximum emotions. Thank you, but I didn't subscribe to the patriotism + program. Of the good, we can note the teachers of linguistics and Danish. And yes, physical education is a must, and the amount of hours is quite large. A very unpleasant addition to an already poor learning process. Student life as such does not exist, fans of KVN and other fan activites can be content with the theater and the choir. In the program of international exchanges, you can participate no more than a semester, otherwise you will cause a paranoid hysteria in the dean's office about the recruitment of agents of influence of foreign states (seriously). Be prepared to encourage civic passivity in students, so your innovative suggestions for improving the learning process and claims for the quality of education at any level will be met with threats and resentment. A good friend of mine, who is now studying at the Faculty of Sociology, chose the problem of homophobia as the topic of her course work, for which she fought until the official announcement of the change of the conservative scientific leader, who in every possible way hindered her choice. As a bonus, in one of the classes, they were shown films about telegony and the sinfulness of premarital sex. So if you want to preserve your freedom of speech and self-expression, then be ready to fight for it seriously, or choose a less conservative-patriotic educational institution. Encouraging such behavior also affects the conservatism of the students themselves - most of them are rather negatively disposed towards everything new and different, and criticism of the Moscow State Linguistic University is taken to heart, although they themselves complain about its problems. By the way, there is no Slavic studies, except perhaps the Ukrainian language. The books are old and literally falling apart in the hands, 70-80s. In some languages, teachers write textbooks themselves. And since MSLU often does not have international agreements with other countries providing for the supply of up-to-date educational literature and dictionaries, you will use printed and brochured library copies and dictionaries with outdated vocabulary. Such agreements also provide for the exchange of teachers, so if you are not lucky with the choice of the language, then you will not wait for native teachers. This situation developed in 2014-15. with Danish, while Moscow State University, St. Petersburg State University and even PetrSU have similar agreements with Denmark.
Infrastructure and administration. It is incredibly difficult to get a hostel, and in the first year it is completely impossible. The cases are located as far as possible from each other and are inconvenient. The main building is old, flawed and no one has been involved in its renovation for a long time. Yes, really holes in the floor instead of toilets. The elevators in the high Soviet extension, where the bulk of the classes take place, have recently been available exclusively for university employees. The audiences are tiny and stuffy, the Wi-Fi in the dining room was removed with the arrival of Kraeva (in my time it was not there). In the same cafeteria, I did not eat just once, because it was cheaper, tastier and more satisfying to buy a hot dog or a sub in stalls nearby. I saw a cockroach, I was impressed and did not come any more. Food in all three buildings of the standard municipal school. The building on Babaevskaya is a nightmare that looks like an old, dirty clinic. It is dark and depressing, with crumbling Soviet furniture, long gloomy corridors and a smelly toilet. Historical science does not know when it was last repaired. The Rostokinsky building stands out against the background of the other two with a more or less fresh renovation and a terrible location - a beautiful constructivist building stands in the center of the forest park, you can only get from it by tram from the Sokolniki or VDNKh metro stations (the trip will take 15-30 minutes, depending on traffic), and the only sign of life for a couple of kilometers around is a gas station. Yes, sometimes you had to rush out of it for the next pair straight to the Ostozhensky building, so get ready to run around and get nervous. Although the teachers will not scold for being late, as they perfectly understand the situation. You will not be allowed to enter the university without a student card, there are no built-in or separate access cards, despite the presence of turnstiles in each building. None of the buildings are adequately adapted for people with disabilities. The loss of a student card, regardless of the circumstances of such a loss, will cost you three thousand rubles and international exchange / practice. Yes, for the loss of cardboard with seals you will not be allowed anywhere. The administration did not change even after my expulsion - even after Khaleeva's scandalous departure, the dean's office of the translation faculty is run by the same evil boors. At one time they promised me to be expelled for piercing if they saw him again (no one else in the world cared about him), referring to the paragraph of the rules for students about "undesirability of body jewelry made by piercing." They will intimidate and put pressure on you for any reason, even illegitimate, and in case of exposure, they will deny everything and run away with their tail between their legs. I STRONGLY recommend not to have a single conversation with the administrations and the dean's office without a dictaphone turned on. Later, this can save you in a difficult situation. Always rely on the help of your mentor or other friendly teacher / administration member in such matters and never give up positions. They never let me in shorts, so when I came with a huge backpack of literature to be expelled in the hot month of May, all 924587 guards at the entrance of the main building gave me from the gate-turn. Calls to the administration and the dean's office did not give any result, the first already openly sent me and simply did not pick up the phone. The woman from the dean's office all the hedgehog descended and went down to first call my parents and make sure that they were aware of my decision (ha, I was already far from 18 then), to which the surprised parents replied in surprise “well, uh, huh?”, and then she submitted an application for expulsion to me through the railing at the turnstiles. She communicated with me exclusively through him and refused on her own responsibility to take me to the library, located right at the entrance, so that I would turn in my incredible pile of books. However, I achieved my goal, and they nevertheless let me in, but I received my documents only a month later - and this in an accelerated mode, according to the dean. To do this, I had to really DO YOU ** THAT to them, and did not stop running into everyone and running after everyone for several hours. According to friends and acquaintances from senior years, they deliberately delay the process of issuing documents so that the guys are taken into the army. Sometimes delivery delays can be up to six months, regardless of gender.
Before entering MSLU, I would highly advise you to consider all of the above. There are good translation faculties in other universities, not only in Moscow, so I would recommend taking a closer look at the St. Petersburg ones and thinking about passing the exam in literature, since it is needed in St. Petersburg at almost all faculties related to philology. It was an old dream of mine to enter the Moscow State Linguistic University as an interpreter, but in the end I was very disappointed, so don't overestimate your hopes either. It is generally not worth applying for non-core specialties here, since the quality is appropriate. Information that is not related to my faculty and language is known to me thanks to friends who remained there after I left in 2015. The situation, they said, is only stagnating or worsening. If you still intend to enter this particular place, then be prepared for great hardships. And take into account the recent incidents with the deprivation of several non-core specialties of accreditation, several shifts of acting. rector after the notorious Khaleeva et al.