Alexander Aleksandrovich Shibaev (1923 - 1979), a native of Volkhov, shared the fate of his generation: he fought on the Leningrad front, was seriously wounded, struggled with illness for many years... And he wrote funny, joyful children's poems. His two “thick” books – “Holding Hands, Friends” (1977) and “Native Language, Be Friends with Me” (1981) – in terms of their meaning and artistic value, will outweigh the numerous reprints of some of the current popular poets. These two books turned out to be “many volumes heavier,” as one great Russian poet of the 19th century said about another. There were also thin books, publications in periodicals, in various collections and anthologies, so Shibaev’s poems reached the recipient, that is, children, and this is the main thing. A man of rare modesty and delicacy, according to the testimony of people who knew him well, the poet did not strive to be in the public eye, he simply did his favorite job very well, without betraying his talent.
But things never came to the point of recognizing Shibaev as a classic, a poet of the first magnitude, which is the greatest injustice and an indicator of the extreme limitations of writing and teaching circles. Understanding people - for example, the poet Mikhail Yasnov, an absolute expert and subtle promoter of real poetry - give Shibaev an honorable place in children's poetry of the last century. Shibaev's originality and skill are obvious, although he worked in the genre of play poetry, where only a person with truly remarkable talent can invent something new. Especially in poetry that “plays” with the native language. For children, Shibaev’s poems are a balm for the soul, because he does not hide the fact that the richness of the Russian language is difficult to master, it’s like finding a treasure, that the language must be felt (and for this you need to be able to feel at all!), but this is not a hopeless matter. His poetry is a rare type of creativity, when an absolutely frivolous, “humorous” matter gives a serious, vital result: the child begins to understand the beauty of his native language, treat it as a living being, love it and take care of it. Every teacher and every schoolchild should adopt poems, tongue twisters, all sorts of confusions and inversions invented by Shibaev, and then the native language will fulfill one of its most important functions - others will begin to understand you. And I will not dwell on the immense pleasure from Shibaev’s poetic and linguistic discoveries, which today’s native speakers define as “high,” leaving the readers to become discoverers and lifelong friends of the poet themselves.
Olga Korf

Alan Alexander Milne

(1882 – 1956)

Born in 1882 in London. His father was the head of a small private school, where he studied. After graduating from Cambridge University, where he studied mathematics, Milne began working as a journalist. At twenty-four, he became deputy editor-in-chief of the famous humor magazine Punch, and published his essays there weekly.
But Milne’s books for children brought him real world fame (unexpectedly for him).
Milne started with poetry, because according to Winnie the Pooh, it is not you who find poetry, but it you. The children's poem, written as a joke and published at the insistence of his wife, soon became very popular. The first book of poems also had a great resonance. And the famous saga of Winnie the Pooh made Milne a classic.

His books: “When We Were Little” (1924; collection of poems), “Now We Are Six” (1927), “Winnie the Pooh” (1926) and “The House on Pooh Edge” (1928; Russian retelling by B. Zakhoder entitled “Winnie the Pooh and all-all-all”, 1960).

Preview:

Alexander Alexandrovich Shibaev

(1923 – 1979)

Alexander Shibaev was born in 1923. He composed funny, joyful children's poems. He is a man of rare modesty and delicacy, he did not strive to be in the public eye, he simply did what he loved very well, without betraying his talent.

For children, Shibaev’s poems are a balm for the soul, because he does not hide the fact that the richness of the Russian language is difficult to master, it’s like finding a treasure, that the language must be felt (and for this you need to be able to feel at all!), but this is not a hopeless matter. His poetry is a rare type of creativity, when an absolutely frivolous, “humorous” matter gives a serious, vital result: the child begins to understand the beauty of his native language, treat it as a living being, love it and take care of it. Every teacher and every schoolchild should adopt poems, tongue twisters, all sorts of confusions and inversions invented by Shibaev, and then the native language will fulfill one of its most important functions - others will begin to understand you.

Poems: “Santa Claus”, “The letter got lost”, “Native language, be friends with me.”

Preview:

Arkady Petrovich GAYDAR (Golikov)

(1904 - 1941)

Gaidar Arkady Petrovich was born on January 9, 1904 in the family of a teacher in Lgov. He spent his childhood in Arzamas. He was a physically strong and tall guy. He had to fight in Ukraine, on the Polish front, and in the Caucasus.
In December 1924, Gaidar left the army due to illness after being wounded. He started writing books.
In the fall of 1932, Gaidar decided to settle in Moscow. At that time he was still little known and not rich. But his works had already begun to be published in Moscow and soon brought him widespread fame and glory. In the 1930s, many of his most famous works were published, such as: “School”, “Distant Lands”, “Military Secret”, “Smoke in the Forest”, “The Blue Cup”, “Chuk and Gek”, “Fate” drummer."
During the Second World War, Gaidar traveled a lot around the country, met many people, and led a busy life. He wrote his books on the go, on trains, on the road. He recited entire pages by heart and then wrote them down in notebooks. Gaidar died in battle on October 26, 1941.

Preview:

Agnia Lvovna Barto

(1906 - 1981)

Born on February 4 in Moscow in the family of a veterinarian. She received a good home education, led by her father. She studied at the gymnasium, where she began writing poetry. At the same time, she studied at a choreographic school, but did not show much talent in this activity. In 1925, nineteen-year-old Agnia Barto published her first book, “The Chinese Little Wang Li.” Agnia got the opportunity to communicate with other poets.

Writers, musicians, and actors often visited Barto's house - Agnia Lvovna's non-conflict character attracted a variety of people. In addition, Barto traveled a lot. In 1937 she visited Spain.

The poet's talent manifested itself most clearly in his funny poems. And how can one not smile in a poem where one reads the confession of a great sufferer who is ready to endure any torment in order to buy a bullfinch:

How hard I tried!

I didn't fight with girls...

When will I see the girl?

I'll shake my fist at her.

And I quickly go to the side,

It's like I don't know her.

Many poems are named after children.

Poems about kids and for kids have gained nationwide and undying popularity.

Children remember “Teddy Bear”, “Bull”, “Elephant”, “Airplane” and other poems from the “Toys” cycle quickly and eagerly.

Agnia Barto was always on time and everywhere. She wrote poetry, plays, and film scripts. She translated. She met with readers in schools, kindergartens, boarding schools, and libraries.

Agnia has always been interested in raising children. She went to orphanages and schools and talked a lot with the children. Traveling around different countries, I came to the conclusion that a child of any nationality has a rich inner world. Barto's poems have been translated into many languages ​​of the world.

Preview:

Boris Stepanovich Zhitkov

(1882 – 1938)

Boris Zhitkov was born on August 30, 1882 in Novgorod into an intelligent family. His father was a teacher, so Boris received his primary education at home. The first years of life in the biography of Boris Zhitkov were spent in Odessa.He worked as a navigator on a sailing ship, was the captain of a research vessel, an ichthyologist, a shipbuilding engineer, a teacher of physics and drawing, and a traveler.But his constant hobby was literature.

Zhitkov's story was first published in 1924. He expressed his knowledge and impressions from travel in his works. Thus, in the biography of Boris Zhitkov, many series of adventure and instructive stories were created. Among his most famous publications: “The Evil Sea” (1924), “Sea Stories” (1925), “Seven Lights: Essays, Stories, Novels, Plays” (1982), “Stories about Animals” (1989), “Stories for Children "(1998).. The writer died on October 19, 1938 in Moscow.

Preview:

Viktor Vladimirovich Golyavkin

(1929-2001)

Was born August 31 1929 V Baku . Father Vladimir Sergeevich worked as a teachermusic , so it always sounded in the housepiano , and my sons were taught music. But one day Victor drew caricatures of the guests. Then the father gave his son a book about painting and artists. Victor read all the books about fine art.

Victor was only 12 years old when it startedThe Great Patriotic War . His father immediately went to the front and Victor became the eldest man in the family. He drew cartoons ofHitler And fascists .

Later Victor left forSamarkand and entered art school. The future artist learns about the life and art of the East, this greatly enriches him. After sunny bright citiesAsia he's moving to Leningrad , where it entersAcademy of Arts . Leningrad at that time attracted him with its museums and art monuments. The entire city was built in Western European style. He likes this style because of its responsiveness to the events of human life.

Along with his paintings, Golyavkin creates short stories. First, they began publishing stories for children in the magazines “Koster” and “Murzilka”. IN1959 When Golyavkin was already thirty years old, the first book of children's stories, “Notebooks in the Rain,” was published. Adult stories first appeared insamizdat in 1960, in the magazineAlexandra Ginzburg "Syntax"; publication in official publications took place much later. Some early stories were published in 1999-2000.

The peculiarity of the writer’s stories is their brevity along withwitty friendlyhumor . The heroes of his stories are always funny, but active and charming. Some of the shortest stories are such stories as “Drawing”, “Four Colors”, “Friends”, “Sick”, for example, the story “Drawing”:

Alyosha drew trees, flowers, grass, mushrooms, the sky, the sun and even a hare with colored pencils.

What's missing here? - he asked dad.

There’s enough of everything here,” dad answered.

What's missing here? - he asked his brother.

There’s enough of everything,” said the brother.

Then Alyosha turned the drawing over and wrote on the back in these big letters: AND STILL THE BIRDS SINGED

Now,” he said, “there’s enough of everything!”

Such short stories are often found in the writer.

Preview:

Preview:

Genrikh Veniaminovich Sapgir

Born in Biysk, Altai Territory, the son of a Moscow engineer. Since 1944 he has been a member of the literary studio of the poet and artist. During the Soviet years, Sapgir published widely as a children's writer (he wrote the scripts for the classic cartoons “Losharik”, “The Engine from Romashkov”, and the lyrics to the song “The Green Carriage”.

He also acted as a translator.In poems and stories based on the detachment of reality, he combined humor and irony, realistic everyday episodes.

The first collection of his works is “First Acquaintance”

Died in 1999.

Preview:

Evgeniy Lvovich Schwartz

(1896-1958)

Born on October 21 (Old Style - October 9), 1896 in Kazan, in the family of a doctor. 1914 - 1916 - after graduating from high school, he entered the Faculty of Law of Moscow University. 1917 - 1921 - leaves for Rostov-on-Don and gets a job at the Theater Workshop. In his youth he performed on the stage of a studio theater, sang and danced beautifully, and mastered the art of pantomime. Evgeny Schwartz was predicted to have a great future as an actor, but he was attracted by literature and left the stage.

1921 - together with the troupe he moved to Petrograd and left the stage. In the 20s, Schwartz became the secretary of the writer K.I. Chukovsky, met famous Petrograd writers. It was at this time that he began to write poetic feuilletons and make satirical sketches.

1924 - moved to Leningrad and became a permanent employee of the children's department of the State Publishing House, devoted a lot of energy to the Leningrad magazine. Later he took an active part in the creation of the first Soviet books for children, and worked in the children's magazines "Hedgehog" and "Chizh". The fairy tale plays “New Adventures of Puss in Boots” and “Little Red Riding Hood” appear on the pages of the “Chizh” magazine.

Among the works are stories, plays, fairy tales "The Story of the Old Balalaika" (1924), "Underwood" (1929 - 1930), "Treasure" (1929 - 1930), "The Naked King" (1934), "The Adventures of Shura and Marusya" ( 1937), "Alien Girl" (1937), "The New Adventures of Puss in Boots" (1937), "Little Red Riding Hood" (1937), "Cinderella" (1938), "The Snow Queen" (1938), "The Naked King" ( 1934), “Shadow” (1940), “Under the Linden Trees of Berlin” (1941, written together with M. Zoshchenko), “One Night”, “Far Land”, “Dragon” (1944), “First-Grader” (1949), "An Ordinary Miracle" (1956), "The Tale of a Brave Soldier." The films “Cinderella”, “First-Grader”, “Don Quixote”, “An Ordinary Miracle” and others were shot based on his scripts. A tale of lost time.

Preview:

Elena Aleksandrovna Blaginina

(1903 – 1989)

Elena Blaginina was born on May 27, 1903. Elena is the daughter of a baggage cashier, the granddaughter of a priest. She was going to become a teacher. Every day, in any weather, in homemade shoes with rope soles (the time was difficult: the twenties), she walked seven kilometers from home to the Kursk Pedagogical Institute. But the desire to write turned out to be stronger.
Elena Alexandrovna came to children's literature in the early 30s. It was then that a new name appeared on the pages of the magazine “Murzilka” - E. Blaginina. Everyone loved her and her poems - lovely poems about what is near and dear to children: about the wind, about the rain, about the rainbow, about birches, about apples, about the garden and, of course, about the children themselves, about their joys and sorrows.
Elena Alexandrovna lived a long life and worked constantly. She wrote poems sparkling with humor, “teasers,” “counting books,” “tongue twisters,” songs, and fairy tales.

Elena Alexandrovna dedicated a lot of poems to her mother. Mom is the most important word in the life of every person. In her poems, Blaginina taught children to love, respect, appreciate, cherish and be kind to the most important person for them.

Mom finished singing the song,
Mom dressed the girl:
Red dress with polka dots,
The shoes are new on the feet...
This is how my mother pleased me -
I dressed my daughter up for May.
This is what mom is like -
Golden right!

The poetess tried to choose words that every child could understand and topics that would be interesting to all children. Her poems are pure and naive. She draws readers' attention to the vision of miracles that fill ordinary life.

What juices fermented in it,
To help this miracle?
Or the winds woke him up
All day yesterday and all night?

The children always received the poetess wonderfully and adored her poems. The characters in Blaginin's poems - the wind, the rain, apples, rainbows, a garden, birch trees - are close and dear to children. In poetry they could recognize themselves, their joys and experiences.

Elena Blaginina died in 1989.


Alexander Aleksandrovich Shibaev (1923-1979) did not enter, as they recently said, “into the fold”, into the first rank of post-war children's poetry. A Leningrader, not a Muscovite, a modest person, homely, not public, he did not lay claim to the role of a literary star. A dozen and a half books for children published during his lifetime; the final book, as it turned out, “Friends Holding Hands” (1977) and another large book, “Native Language, Be Friends with Me” (1981), which appeared posthumously, which he finished writing in a hospital bed - that, in fact, is all of his literary heritage.
In the second half of the 60s, in the 70s, when our poetry for little ones was often limited to describing children’s life or was led by “drum” optimism, Shibaev turned to the foundations of culture - to language as such, its laws, its wealth. He began to consistently teach children their native, ordinary speech through poetic speech. He poeticized school grammar and found a precise, educational, entertaining approach for each lesson, revealing in poetry both the magic of language and, at the same time, teaching methods. Riddles, tongue twisters, inversions, small plot stories about sounds, letters, words and punctuation marks - Shibaev went further than many in this game: perhaps for the first time such a vast area of ​​​​practical language came into the field of view of a children's poet.

Are you reading?..
- I’m reading.
Not great yet...
- Come on, read this word.
- I’ll read it now.
YOU-E-LY-KY-A.
- And what happened?
- COW!

Who in childhood did not have to quickly repeat a special word and “pick out” from its sounds another word that sounded similar to it? Shibaev brings this game to poetic perfection, pushing the reader to search for such “double” words, revealing their internal connections:

Animal, animal, where are you running?
What's your name, baby?
- I’m running into the reeds-reeds-reeds,
I am a mouse-mouse-mouse.

Shibaev especially focused attention on the euphonic side of language. This is understandable: the comprehension of speech begins with sound; one single sound, one letter often becomes the main difference between words that are completely alien to each other. The poet emphasizes this difference cheerfully and wittily:

The letter "D" at the bottom of the pond
We found crayfish.
Since then they have been in trouble:
Every now and then Fights.

Moving from sound to word, Shibaev here again demonstrates the accuracy of his eye and the acuity of his hearing. Then he forces you to listen to the words themselves, revealing their meaning in their sound:

Talking about hard stone
And the hard word is GRANITE.
And for things that are softest of all,
Words are softer:
FLUFF, MOSS, FUR.

Then, starting from the meaning - through sound - it shows the amazing versatility and unexpectedness of native speech:

I walked across the lawn.
I look - ADMIRAL...
I quietly crept up to him
And - caught it!
Got it!
Finally caught the admiral!..
Rich
Butterfly collection
Became!

Twin words and punctuation marks, syllables and prepositions, reading rules and cultural speech skills - everything becomes the object of attention. And in poems devoted to the more complex laws of language, Shibaev is always looking for a way to stir up a student of his poetic school, force him to answer the question correctly, or even give himself a well-deserved mark:

We are studying transference.
This is how I transferred the words.
“Barely” I suffered “e-two”
And he got two for it.
"Injection" I suffered "u-injection"
And he received a stake for it.
“Again” I suffered “o-five”.
Now, I hope, there will be “five”?!

These lines are good because they play the rhyme expectation game: after reading the word, the reader already guesses what rating the hero deserves, and, laughing, can easily restore the correct spelling when transferred.
Of course, the poems of Alexander Shibaev became a direct development of an already existing tradition. This is the Marshak school and the work of its creator. These are shapeshifters and riddles of Kharms. These are associative connections with contemporaries - Boris Zakhoder, Genrikh Sapgir, Vadim Levin. In this series, Shibaev's place is significant and original: by making language the main character of poetry, he showed that play - when it exists not for the sake of simple fun, but for the sake of learning and comprehension of culture - is extremely necessary for children's poetry.
“An Entertaining Alphabet” by A. Shibaev, published today in “Makhaon”, represents the poet’s work in a full-blooded and purposeful manner. Purposeful - because these are, as it says on the cover, real lessons in reading and literacy. And full-blooded, because in addition to a lot of poetic (and prosaic, and - additionally - playful) material, the book presents Alexander Shibaev as a brilliant poet, for whom pedagogy is only a special form of conveying to the reader the entire wealth of his inner poetic world.

Mikhail Yasnov

In this lesson you will learn some amazing features of words, learn to think about words when reading, find several words in one, solve unusual riddles, and also get acquainted with the poem by Alexander Shibaev “Who will find the word?”

Missed it (colloquial)- due to inattention, absent-mindedness, etc., miss; overlook, miss.

Read this tongue twister quickly, and then with logical emphasis on each word in turn.

On the first word:

Missed itlittle crow.

On the second word:

On the third word:

The crow missed the crow.

The meaning of the phrase depends on which word the logical emphasis is placed on.

Let's play a game called "Find the word in the word" .

Read the word:

deli

Find out its meaning:

Deli - grocery store.

Find other words in this word:

deli

astronomer

agronomist

monster

note

cable

sailor

leg

The words are very interesting to read and play with.

Probably everyone has tried to write poetry. Let's try to write a poem in this lesson. Guess who our poem is about:

Horned, not a deer.

It is the cow who gives milk, not the cow.

(goat) (Fig. 2)

Read the poem and try to remember it:

The goat ran into the garden.

People came towards her.

Aren't you ashamed, fidget?

And the goat lowered her eyes.

And when the people dispersed,

I ran to the garden again!

Let's try to learn this poem. Look at the remaining last words and, using them, performing the appropriate movements for each verb, remember the entire poem:

________ ____ _ garden.

__ _________ _______ people.

___ __ ______ ____, fidget?

_ ____ ________ eyes.

_ _____ _________ people,

________ _____ to the garden!

We check:

I rangoat in the garden.

People came towards her.

Aren't you ashamed, fidget?

And the goat lowered her eyes.

And when the people dispersed,

I ranback to the garden!

The actions that you tried to remember and reproduce, and its meaning helped you remember the poem.

Try to guess the tricky riddles:

A simple question for kids,

Who is the cat afraid of?..(mice)

(dogs) (Fig. 3)

Rice. 3. Cat and dog ()

The mouse gets into the closet

And it squeaks from there...(woof)

(pee-pee-pee) (Fig. 4)

It's cold and damp in the park

The wind swirls the flakes...(cheese)

(snow) (Fig. 5)

Rice. 5. Snow in the park ()

Guard flour and rice

Let's invite family...(rats)

(cats) (Fig. 6)

Words can be deceiving. It turns out that writing poetry is not easy.

Read how Murzilka and Petya composed poems and what they accomplished.

How good it is to be a poet

- Let's try to write a poem.

- Writing poetry is very simple.

- What should we write about?

- Whatever we see, we’ll write about it!

- The dog rushed across the yard,

- The cat climbed onto the fence,

- The birds are singing merrily,

- White clouds are floating.

- Grandfather left the store.

- He has a basket in his hands.

- And there’s jam in that basket.

- That's the whole poem!

Petya and Murzilka did not write a poem because they did not think about the topic they would write about.

Read a funny poem by Alexander Shibaev.

Who will find the word

The word was hidden somewhere.
The word is hidden and waiting:
“Let the guys find me,
Come on, who will find me!”

- Tell me, hunter, really,
How did you deal with the wolf?
- I caught him.
- But as?
- He ran into that ravine,
where the weed grows,
jump - and straight into my...

(trap)(Fig. 7)

Rice. 7. Boy hunter ()

Filipok for a perch
climbs into the river barefoot.
Filipok really wants
drive the perch into...

(net)(Fig. 8)

Rice. 8. Boy with a net ()

Grandfather Taras was surprised,
shook his beard:
weeds are on the ridge,
and the carrots are in...

(furrow)(Fig. 9)

Our Mashenka is walking along the road,
She leads the goat by the rope.
And passers-by look with all their eyes:
- The girl is very long...

(braid)(Fig. 10)

I recognize the donkey myself
according to his big...

(ears)(Fig. 12)

From Arkashka's pockets
always pouring out...

(papers)

There's a storm outside the window,
singing behind the wall...

(accordion)(Fig. 13)

- Dogs, don’t touch the camel,
This will end badly for you:
he deftly fights enemies
with their big...

(with legs)(Fig. 14)

- Why is this cow?
vertically challenged?-
Vova of Light answers:
- It’s very simple,
this is a child
same …

(calf)(Fig. 15)

An elephant walks along the road.
What a trunk!
That's how the legs are!
The bridge caved in under the elephant.
The elephant has a huge...

(height)(Fig. 16)

Alexander Alexandrovich Shibaev (1923-1979) - a Leningrader, a modest, homely person (Fig. 17).

Rice. 17. A.A. Shibaev ()

A dozen thin books for children were published during his lifetime. The final book, as it turned out, “Friends Holding Hands” (Fig. 18) was published in 1977.

Rice. 18. Cover of the book “Friends Holding Hands” ()

Posthumously, another large book appeared, “Native Language, Be Friends with Me” (Fig. 19), which was published in 1981. Shibaev finished writing it in his hospital bed.

Rice. 19. Cover of the book “Native language, be friends with me” ()

Book illustrator, artist Vadim Gusev (Fig. 20), wrote this:

“It was very interesting for me to play language, such a big, very complex game in which you need to think so much. This game is played with signs: punctuation marks, letters, words that form letters - all these are signs. Their purpose is to indicate meaning. This is the most interesting thing - to designate, this is why you need to think. It’s always interesting to think, and when you come up with it, you come up with it, you come up with it, it’s fun.

Every game is played according to the rules. You need to know the rules. Those who do not even know simple rules are laughed at. “He (she, they) is funny!” We have fun - we know how to do it right! Shibaev’s poems laugh with us!”

Rice. 20. Vadim Ivanovich Gusev ()

One can say about Alexander Shibaev that he heard a word, an object with his bare ears. And this heightened hearing is transmitted to the attentive listener and reader of his funny and educational poems.

Take Alexander Shibaev's poems from the library. Read and think, it's very exciting. Read with your parents and on your own.

Bibliography

1. Kubasova O.V. Favorite pages: Textbook on literary reading for grade 2, 2 parts. - Smolensk: “21st Century Association”, 2011.

2. Kubasova O.V. literary reading: Workbook for the textbook for grade 2, 2 parts. - Smolensk: “21st Century Association”, 2011.

4. Kubasova O.V. Literary reading: Tests: 2nd grade. - Smolensk: “21st Century Association”, 2011.

Homework

1. Play the game “Find a word in a word” with your parents, write down the words that you get.

Words for the game: orange, medicine, Snow Maiden, mistrust.

2. Learn several deception riddles by heart.

3. Write one riddle.

Somehow, unexpectedly, I remembered the story “Absurd Things.” But I don’t know anything about its author, Alexander Shibaev. I wanted to find information about this talented children's writer. I'm sharing with you.

Alexander Alexandrovich Shibaev (1923 - 1979), a native of Volkhov, shared the fate of his generation: he fought on the Leningrad front, was seriously wounded, struggled with illness for many years... And he composed cheerful, joyful children's poems.

His two “thick” books - "Hold hands, friends"(1977) and “Native language, be friends with me”(1981) - in terms of its significance and artistic value, it will outweigh the numerous reprints of some of the current popularized poets. These two books turned out to be “much heavier volumes.”

There were also thin books, publications in periodicals, in various collections and anthologies, so Shibaev’s poems reached the recipient, that is, children, and this is the main thing.

A man of rare modesty and delicacy, according to the testimony of people who knew him well, the poet did not strive to be in the public eye, he simply did his favorite job very well, without betraying his talent. But things never came to the point of recognizing Shibaev as a classic, a poet of the first magnitude. Understanding people - for example, the poet Mikhail Yasnov, an absolute expert and subtle promoter of real poetry - give Shibaev an honorable place in children's poetry of the last century.

Shibaev's originality and skill are obvious; he worked in the genre of play poetry, where only a person with truly remarkable talent can invent something new. Especially in poetry that “plays” with the native language.

For children, Shibaev’s poems are a balm for the soul, because he does not hide the fact that the richness of the Russian language is difficult to master, it’s like finding a treasure, that the language must be felt (and for this you need to be able to feel at all!), but this is not a hopeless matter. His poetry is a rare type of creativity, when an absolutely frivolous, “humorous” matter gives a serious, vital result: the child begins to understand the beauty of his native language, treat it as a living being, love it and take care of it.

Every teacher and every schoolchild should adopt poems, tongue twisters, all sorts of confusions and inversions invented by Shibaev, and then the native language will fulfill one of its most important functions - others will begin to understand you. And I will not dwell on the immense pleasure from Shibaev’s poetic and linguistic discoveries, which today’s native speakers define as “high,” leaving the readers to become discoverers and lifelong friends of the poet themselves.