1. "Ci sono due cose che non possono essere attaccate frontalmente: l"ignoranza e la ristrettezza mentale." - В нас имеются два предмета, никак не связанные между собой: незнание и умственная нужда..

2. "Il potere tende a corrompere e il potere assoluto corrompe in modo assoluto. Gli uomini di potere sono quasi sempre malvagi." - Власть развращает, абсолютная власть абсолютно развращает. Люди у власти почти всегда злы.

3. "A volte basta un attimo per scordare una vita, ma a volte non basta una vita per scordare un attimo." Jim Morrison - Иногда хватает мгновения, чтобы забыть жизнь, а иногда не хватает жизни, чтобы забыть мгновение.

4. "Tutti gli uomini nascono liberi e disuguali" G. Allen - Все люди рождены свободными и неравными.

5. "L O. Wilde. - Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них. e domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono"

6. "L e azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perché sono senza pietà " O. Wilde. - Поступки - это первая трагедия в жизни, слова - вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны.

7. "L "amore e come una guerra facile da cominciare ma difficile da finire" H. L. Mencken - Любовь похожа на войну - легко начать, но трудно остановить.

8. "Quello deve essere bellissimo perché non lo capisco affatto" Moliere - Это наверняка прекрасно, потому что в этом я ничего не понимаю.

9. "Spesso il denaro costa troppo" R. W. Emerson - Деньги часто обходятся слишком дорого.

10. "I W. Hazlitt - Молчание - вот великое искусство ведения переговоров. l silenzio e una grande arte di conversazione"

Источник http://www.liveinternet.ru/users/linavolturi/post159731075/

Per amore della rosa, si sopportano le spine.
Любишь розу - терпи шипы.

Il piacere unisce i corpi, la pena le anime.
Удовольствие соединяет тела, страдание - души.

La distanza tra l"amicizia e l"amore....e" quella di un bacio.
Расстояние между дружбой и любовью … равно поцелую.

L" amore e" un bicchiere d"acqua da sorseggiare lentamente nel deserto.
Любовь - это бокал воды в пустыне. Ее нужно пить не спеша, маленькими глотками.

Né il sole né la morte si possono guardare fissamente.
На солнце и на смерть нельзя смотреть пристально.

La fortuna rassomiglia alla luna che allora si eclissa quando è più piena.
Счастье похоже на Луну - её затмения бывают, когда она полная.

Quando la mano di un uomo tocca la mano di una donna, entrambi toccano il cuore dell"eternita".
Когда рука мужчины касается руки женщины, оба они касаются сердца вечности.

Nell"amore la perfezione e" proporzionata alla sua liberta", e questa alla sua purezza.
В любви совершенство пропорционально её свободе, а последняя - её чистоте.

L"adulatore è come l"ombra la quale non ti ama e pur ti segue.
Льстец, как тень, которая тебя не любит, но всегда возле тебя.

Le domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono
Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них.

L‘amore e come una guerra facile da cominciare ma difficile da finire
Любовь похожа на войну - легко начать, но трудно остановить.

Il bacio di una donna puo" non lasciare traccia nell"anima, ma ne lascia sempre sul bavero della giacca.
Поцелуй женщины может не оставить след в душе, но обязательно оставит на отвороте пиджака.

Perdoniamo spesso chi ci annoia, ma non possiamo perdonare quelli che annoiamo noi.
Мы часто прощаем тех, кто причиняет нам неприятности, но не можем простить тех, кому приносим неприятности мы.

Le azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perché sono senza pietà.
Поступки - это первая трагедия в жизни, слова - вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны.

La nostra presunzione è tale che vorremmo essere conosciuti dal mondo intero e anche da quelli che verranno quando non ci saremo più. Ma siamo così vani che la stima di cinque o sei persone attorno a noi ci fa piacere e ci soddisfa.
Наше самомнение таково, что мы хотим, чтобы нас знал весь мир, и даже те, которые придут, когда нас уже не будет. Мы так тщеславны, что уважение пяти - шести человек около нас делает нас счастливыми и вполне нас удовлетворяет.

Gli uomini s"impegnano a correr dietro a una palla e a una lepre: anche i re si divertono a questo modo.
Мужчины заняты тем, что за чем-то гоняются - за мячом или за зайцем: даже короли развлекаются таким образом.

Sono poche le donne oneste che non siano stanche del loro ruolo.
Есть очень мало честных женщин, которые бы не устали от своей роли.

Quel che ci rende insopportabile la vanità degli altri, è che essa offende la nostra.
Нам невыносимо тщеславие других, потому что оно оскорбляет наше.

Ci guadagneremmo di più a lasciarci vedere come siamo che a cercar di sembrare quel che non siamo.
Мы бы выигрывали больше, если бы давали видеть себя такими, какие мы есть, а не старались бы казаться теми, кем мы на самом деле не являемся.

Il piu" delle volte un"aria di dolcezza o fierezza in una donna, non significa che essa sia dolce o fiera: e" semplicemente un modo d"esser bella.
Часто атмосфера кротости или гордости, которая окружает женщину, не означает, что она и вправду кроткая или гордая: просто это её способ быть красивой.

La donna non nega mai i suoi difetti,ma li designa con i nomi di virtu.
Женщина никогда не отрицает свои недостатки, но она даёт им такие названия, что они становятся достоинствами.

Molte donne si danno a Dio quando il diavolo non le vuole piu".
Многие женщины отдаются Богу, когда дьяволу они уже бывают не нужны.

Tra noi e l"inferno o tra noi e il cielo c"è solo la vita, che è la cosa più fragile del mondo.
Между нами и адом, между нами и небесами, находится только жизнь - самая хрупкая вещь в мире.

L"amore e" un bellissimo fiore su un precipizio, ma bisogna avere il coraggio di raccoglierlo.
Любовь - это прекрасный цветок на краю пропасти, но надо иметь смелость его сорвать.

Siamo angeli con un ala soltanto e possiamo volare solo restando abbracciati.
Мы - ангелы с одним крылом, можем летать только в обнимку.

"Essere troppo scontenti di sé è debolezza, essere troppo contenti è stupidità" -

"Быть слишком недовольным собой - слабость, быть слишком довольным - глупость"

"Il silenzio e" l"unica cosa d"oro che le donne non amano..."

"Молчание - единственная вещь из золота, которую женщины не любят" (Фабриция)

"Nulla si regala tanto generosamente quanto i propri consigli" -

"Ничто не доставляет нам такого удовольствия, как наши собственные советы" (Франсуа де Ларошфуко)

"Due cose mi sorprendono: l"intelligenza delle bestie e la bestialita" degli uomini" (Bernard Berenson) -

"Две вещи меня удивляют: ум животных и зверство людей"

"La vera felicità nasce in primo luogo dal piacere del proprio io, e poi, dall"amicizia e dalla conversazione di pochi compagni scelti" -

"Настоящее счастье рождается в первую очередь из симпатии к себе, потом от разговоров с несколькими выбранными товарищами" (Джозеф Аддисон)

"Non avessimo bisogno delle donne, saremmo tutti signori" -

"Если бы мы не нуждались в женщинах, то были бы все королями" (Джованни Арпино)

Итальянский язык самый страстный любовный язык мира. , которые мы уже публиковали для Вас, помогут выразить Вам страстные слова любви более эмоциональней. Также у Вас есть возможность отправить Вашему самому дорогому и любимому человеку, которому она точно понравиться. Или можете воспользоваться одной из , чтобы сделать Вашу любовь более страстной и эмоциональной. Но сейчас мы предлагаем Вам романтические фразы о любви на итальянском с переводом , которые естественно помогут покорить Вам сердце любимого и дорогого человека.

Фразы о любви на французском языке

Ti amo vale, sei la mia vita, ora che ti ho conosciuto la mia vita senza di te non avrebbe alcun senso..

Я люблю тебя так сильно, ты моя жизнь, теперь я знаю, что моя жизнь без тебя не имеет смысла..

Non esistono parole e frasi adatte a descrivere quello che provo per te! un ti amo, un ti adoro, sei la mia vita... non basterebbero! Ti amo, amore mio!

Нет подходящих слов и фразы, чтобы описать то, что я чувствую к тебе! Я люблю тебя, люблю тебя одного, ты жизнь моя... и этого недостаточно! Я люблю тебя, любовь моя!

Amore mio, tutte le storie hanno un inizo ed una fine, ma la nostra la fine non la vedrà mai! Ti amo vita mia.

Моя любовь, все истории имеют начало и конец, но мы не увидим никогда конец нашей истории! Я люблю тебя как свою жизнь.

Grazie all"amore che provo per te ho imparato ad apprezzare le cose più semplici della vita e non mi manca niente quanto mi sei accanto amore mio!

Из-за любви, которую я чувствую к тебе я научился ценить простые вещи в жизни, и я ничего не пропускаю, потому что ты рядом со мной, моя любовь!

Mi addormento con la speranza che al mio risveglio tu sia mio, mi sveglio con il tuo incantevole volto impresso nella mia mente e vivo nella speranza che un giorno possa essere la custode del tuo cuore. Ti amo!

Я засыпаю с надеждой, что когда я проснусь ты мой, я просыпаюсь с прекрасным настроение, которое внушил мой ум, и я живу в надежде, что в один прекрасный день я могу стать опекуном твоего сердца. Я люблю тебя!

Da piccola sognavo sempre un amore unico e travolgente, ora non lo sogno più perchè ce l"ho... sei tu! Ti amo!

В детстве я мечтал о любви всегда уникальной и подавляющей, теперь я не мечтаю больше, потому что у меня есть... Ты! Я люблю тебя!

Dal primo momento hai rubato il mio cuore, ti amo più della mia stessa vita. Аmore mio, ti amo alla follia.

С первого мгновения нашей встречи ты украл мое сердце, я люблю тебя больше, чем мою собственную жизнь. Моя любовь, я люблю тебя безумно.

Перевод фраз о любви с итальянского языка

A volte le parole non bastano a descrivere certe situazioni ma il cuore si, il cuore dice tutto basta un gesto e capisci che arriva direttamente dal cuore, come questo.

Иногда так не хватает слов, чтобы описать определенные ситуации, но сердце, сердце говорит, что это всего лишь акт и ты понимаешь, что речь идет прямо из сердца, как эта.

Quando ti vedo non riesco nemmeno a parlare perchè rimango stregato dalla tua immensa bellezza. Ti vorrei dire solo due parole: ti amo!

Когда я вижу тебя, я даже не могу говорить, потому что я по-прежнему очарован твоей великолепной красотой. Я хотел бы сказать всего два слова: я тебя люблю!

Небольшая подборка фраз и высказываний на итальянском языке.

Многие фразы известных людей часто имеют большую популярность и превращаются в афоризмы. … Предлагаю небольшую подборку лучших фраз и высказываний на итальянском языке с переводом.

30 Красивых фраз на итальянском языке

1. Tutto scorre, niente sta fermo.Eraclito [тУтто скОррэ ньЭнтэ стА фЭрмо] — Все течет, ничто не стоит на месте.(Гераклит).

2. Non troverai mai la verità se non sei disposto ad accettare anche ciò che non ti aspettavi. Eraclito [нон тровэрАй мАй ла вэритА се нон сЭй диспОсто ад аччеттАрэ Анке чьО ке нон ти аспэттАви] — Вы никогда не найдете правду, если вы не готовы принять даже то, что вас ожидает. (Гераклит).

3. Senza entusiasmo, non si è mai compiuto niente di grande . R . W . Emerson [сЭнца энтузиАзмо нон си э мАй компьУто ньЭнтэ ди грАндэ] — Все великое было постигнуто с энтузиазмом.(Ральф Уолдо Эмерсон).

4. Ogni vera gioia ha una paura dentro . Margaret Mazzantini [Они вЭра джьОйя а Уна паУра дЭнтро] — Каждая настоящая радость имеет, внутри свой страх.(Маргарет Мадзантини).

5. Dai a ogni giornata la possibilità di essere la più bella della tua vita. Mark Twain [дАй а Они джьорнАта ла поссибилитА ди Эссерэ ла пьУ бЭлла дЭлла тУа вИта] — Дай каждому дню шанс стать лучшим днём твоей жизни.(Марк Твен).

6. Tutti amano chi ama . Ralph Waldo Emerson [тУтти Амано ки Ама] - Все любят того, кто любит.(Ральф Уолдо Эмерсон).

7. Le donne son fatte per essere amate, non per essere comprese . Oscar Wilde [ле дОннэ сон фАттэ пЭр Эссерэ амАтэ нон пЭр Эссерэ компрЭзэ] Женщины созданы для того, чтобы их любили, а не для того, чтобы их понимали. (Оскар Уайльд).

8. Se ti dicono che l’amore è un sogno, sogna pure ma non stupirti se ti svegli piangendo . Jim Morrison [сэ ти дИконо ке ламОрэ Э ун сОньо сОнья пУрэ ма нон ступИрти се ти звЭльи пьянджЕндо] — Если тебе говорят, что любовь - это только грёзы, предавайся грёзам, но не удивляйся, если проснёшься в слезах. (Джим Моррисон).

9. Il cuore ha le sue ragioni che la ragione non conosce . Blaise Pascal [иль куОрэ а ле сУэ раджьОни ке ла раджьОнэ нон конОше] — У сердца есть свои причины, но причина ничего не знает. (Блез Паскаль).

10. Coloro che vivono d’amore, vivono d’eterno . Emile Verhaeren [колОро ке вИвоно дамОрэ вИвоно дьэтЭрно] – Тот, кто живет любовью, живет вечно. (Эмиль Верхарн).

11. L’unico modo per farti un amico è essere un amico . Ralph Waldo Emerson [лУнико мОдо пЭр фАрти ун амИко э Эссерэ ун амИко] — Единственный способ получить друга быть другом. (Ральф Уолдо Эмерсон).

12. Un amico è un regalo che fai a te stesso. Lord Byron [ун амИко э ун рэгАло ке фАй а тэ стЭссо] –Друг – это подарок, который вы дарите себе. (Байрон).

13. Un amico e’ uno che sa tutto di te e nonostante questo gli piaci . Elbert Hubbard [ун амИко э Уно ке сА тУтто ди тЭ э ноностАнтэ куЭсто льИ пьЯчи] — Друг – это тот, кто знает всё о тебе и, несмотря на это, ты ему нравишься. (Элберт Хаббард).

14. Quando un amico chiede, non esiste la parola domani . G . Herbert [куАндо ун амИко кьЕдэ нон эзИстэ ла парОла домАни] -Когда друг просит - не существует«завтра». (Г.Герберт).

15. Ricorda chi sei davvero . [рикОрда ки сЭй даввЭро] – Помни, кто ты на самом деле.

16. Combatti per la tua felicità . [комбАтти пЭр ла тУа фэличитА] – Сражайся за свое счастье.

17. Mai arrendersi . [мАй аррЭндэрси] – Никогда не сдаваться.

18. Quello che non mi uccide mi rende più forte . [куЭлло ке нОн ми уччИдэ ми рЭндэ пьУ фОртэ] — То, что меня не убивает, делает меня сильнее.

19. Continua a sorridere . [контИнуа а соррИдэрэ] – Продолжай улыбаться.

20. L’amore vince tutto. [ламОрэ вИнче тУтто] – Любовь побеждает все.

21. Continua a sognare . [контИнуа а соньЯрэ] – Продолжай мечтать.

22. La trama è inconsistente, l’amore non è mai per sempre. [ла трАма Э инконсистЭнтэ ламОрэ нОн э мАй пЭр сЭмпрэ] – Сюжет несостоятельный и «Любовь навсегда» - никогда.

23. Bisogna perdersi per ritrovarsi . [бизОнья пЭрдэрси пЭр ритровАрси] — Нужно заблудиться, чтобы найти себя.

24. L’amore è cieco. L’amicizia chiude gli occhi . [льамОрэ Э чьЭко льамичИцья кьУдэ льи Окки] — Любовь слепа, а дружба закрывает глаза.

25. L’amore immaturo dice: ti amo perché ho bisogno di te. L’amore maturo dice: ho bisogno di te perché ti amo. [льамОрэ имматУро дИче ти Амо пэркЭ о бизОньо ди тэ льамОрэ матУро дИче о бизОньо ди тэ пэркЭ ти Амо] — Незрелая любовь говорит: Я люблю тебя, потому что я нуждаюсь в тебе. Зрелая любовь говорит: Я нуждаюсь в тебе, потому что я люблю тебя.

26. La gioia non è nelle cose, è in noi . Richard Wagner [ла джьОйа нон Э нЭллэ кОзэ Э ин ной] — Радость заключается не в вещах. Она - в нас самих.(Рихарда Вагнера.)

27. Il fiore che sboccia nelle avversità è il più raro e il più bello di tutti .[иль фьОрэ ке сбОччя нЭллэ аввэрситА Э иль пьУ рАро э иль пьУ бЭлло ди тУтти] — Цветок, который расцветает вопреки всему… всегда самый редкий и самый красивый.

28. Non chiedere una vita più facile, chiedi di essere una persona più forte . [нон кьЭдэрэ уна вИта пьУ фАчилэ кьЭди ди Эссерэ уна пэрсОна пьУ фОртэ] — Не проси легкой жизни. … Проси быть сильным.

29. Le idee migliori sono quelle rubate agli altri . [лэ идЭэ мильОри сОно куЭллэ рубАтэ альи Алтри] — Лучшие идеи — те, которые были украдены у других.

30. Il più grande ostacolo per il successo è il carattere . [иль пьУ грАндэ остАколо пЭр иль суччЕссо Э иль карАттэрэ] — Самое большое препятствие для достижения успеха, является характер.

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься — не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также — Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также — Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L’amore per i genitori vive in eterno.


Ma te ti sento dentro come un pugno (итал.) — Но тебя, тебя я чувствую внутри как удар кулаком

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания » Произведено в…» используют традиционно заимствованное из английского языка выражение » Made in..»(например, » Made in Italy «, » Made in Cina «; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: » Difendiamo il nostro Made in Italy » — » Защитим наш брэнд » Произведено/сделано в Италии «). По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:
Made in Paradiso.
(Буквально — «Сделано/произведено в Раю»);
Prodotto in Paradiso — «итальянизированный» вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод —
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной .
Cambiando rimani te stessa .
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Ho visto che l amore cambia il modo di guardare (итал.) — Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

Любовь убивает медленно.
L’amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L’impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
C’è tutta una vita in un’ora d’amore.
Оноре де Бальзак

Лучше сгореть, чем угаснуть.
E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Курт Кобейн

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.
АТМАН РА

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Мишeль де Монтень

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.
Алессандро Мандзони

Смерть - великий миротворец.
La morte è un grande pacificatore.
Алессандро Мандзони

В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь.
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.
Августин Аврелий

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?
Августин Аврелий
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса;
букв. «Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Петрарка Франческо

Время исцеляет любовную тоску.
Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.
Овидий

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Луиджи Пиранделло

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Луиджи Сеттембрини

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Никколо Макиавелли


La vita e bella (итал.) — Жизнь прекрасна

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore. *
Сократ
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto. *
Сократ

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Жан-Жак Руссо
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Фридрих Ницше
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
* перевод на итальянский язык — с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.
Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.


Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto. (итал.) — Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore.
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Для качественного перевода Ваших фраз или текста рекомендую обращаться к автору перевода данной страницы
Марине Нечаевой.

Фразы, афоризмы, татуировки цитаты с переводом на итальянский язык

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.
Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.
Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.
Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.
C"è un"unica felicità nella vita: amare ed essere amati.
(George Sand)

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.
Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься - не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку - держи, ты для меня больше, чем жизнь!
Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.
L"unico amore che non tradirà mai è l"amore di una madre.

То, что происходит сегодня - результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C"è sempre una via d"uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.
Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.
Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа
Grazie di tutto Papà.
(или также - Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.
Grazie di tutto Mamma.
(или также - Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.
L"amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.
* Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания " Произведено в..."
используют традиционно заимствованное из английского языка выражение " Made in.."
(например, " Made in Italy ", " Made in Cina "; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: " Difendiamo il nostro Made in Italy " - " Защитим наш брэнд " Произведено/сделано в Италии ").
По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:

Made in Paradiso.
(Буквально - "Сделано/произведено в Раю");
Prodotto in Paradiso - "итальянизированный" вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.
Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.
* Прим. переводчика: более буквальный перевод -
Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.
Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.
Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Пока не разлучит нас смерть.
Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.
Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной .
Cambiando rimani te stessa .
* Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.
Dio è sempre con me.

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра...главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L"importante è essere felice oggi.

Одна жизнь - oдин шанс.
Una vita, un"opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.
Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.
L"amore uccide lentamente.

Моя жизнь-Моя игра.
La mia vita, il mio gioco.

С Богом в сердце.
Con Dio nel cuore.
В качестве допустимого варианта:
Con il Signore nel cuore.

Невозможное возможно.
L"impossibile è possibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.
(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.
Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.
Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,
ma non c"è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! - сказал палач, накидывая на шею петлю.
Alza la testa! - disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.
Оноре де Бальзак
C"è tutta una vita in un"ora d"amore.
Honoré de Balzac

Лучше сгореть, чем угаснуть.
Курт Кобейн
E" meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.
Kurt Cobain

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
АТМАН РА
Lì dove finisce il Tempo, inizia l"Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.
Мишeль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.
Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.
Алессандро Мандзони
È men male l"agitarsi nel dubbio, che il riposar nell"errore.
Alessandro Manzoni

Смерть - великий миротворец.
Алессандро Мандзони
La morte è un grande pacificatore.
Manzoni Alessandro

В необходимом - единение, в сомнительном - свобода, во всем - любовь.
Августин Аврелий
Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c"è il dubbio, carità in tutto.
Sant"Agostino

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.
Августин Аврелий
Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d"amore?
Sant"Agostino
* Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв.
"Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?"

У кого много пороков, у того много и повелителей.
Петрарка Франческо
Se hai molti vizi, servi molti padroni.
Francesco Petrarca

Время исцеляет любовную тоску.
Овидий
Il tempo guarisce tutte le pene d"amore.
Ovidio

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.
Луиджи Пиранделло
Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.
Luigi Pirandello

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.
Луиджи Сеттембрини
Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.
Luigi Settembrini

Наша жизнь - это то, во что ее превращают наши мысли.
Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.
Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.
Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.
Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.
Сократ
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d"amore. *
Socrate

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.
Сократ
Non c"è modo migliore di trascorrere la vita che nell"aspirazione di diventare sempre più perfetto. *
Socrate
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.
Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere. *
Jean-Jacques Rousseau
* Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Фридрих Ницше
в оригинале:
Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.
Friedrich Wilhelm Nietzsche
Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita. *
Friedrich Wilhelm Nietzsche
* перевод на итальянский язык - с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:
Stay hungry. Stay foolish.
Steve Jobs
В переводе на русский язык:
Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!
В переводе на итальянский язык:
Restate affamati, restate folli.
Steve Jobs

Красивые фразы тату в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.
Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.
Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell"orizzonte...cerca l"infinito.
Не довольствуйся горизонтом... ищи бесконечность.

L"essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry
Самое главное - то, чего не увидишь глазами.
«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.
(Vasco Rossi)
Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.
(Васко Росси)

Amore senza rimpianti.
Любовь без сожалений.

Anima Fragile.
Хрупкая душа.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!
Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось - это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l"amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore .
В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.
Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.