Нередко приходилось сталкиваться с мнением, что вопрос, содержащий отрицание, провоцирует отвечающего на отрицание в ответе. Это и так, и не так. Не могли бы вы … - самая вежливая фраза в русском языке. В этом устойчивом обороте, придающем высказыва-нию жанр просьбы, заложена признаваемая говорящим за собеседни-ком возможность отказа от выполнения просьбы. Мне случалось встречать и сторонников, и ярых противников подобного способа формулирования просьбы, хотя в речи и тех и других встречалось это выражение.

В этой фразе (Не могли бы вы ) кроется опасность - это искрен-ность, своего рода «открытое забрало» перед собеседником. Другими словами, если не доверяешь своему речевому партнёру, не стоит обле-кать просьбу в эту форму. Как «поленом по лицу» может прозвучать реплика-ответ: - Нет, не могли! Грубый ответ может последовать, даже если сама просьба ещё и не прозвучала: - Не могли бы … - Нет, не могли! Резкий ответ показывает не только неспособность адресата выполнить просьбу, но и нежелание её выполнить, а иногда даже и выслушать.

Между тем этот способ словесного оформления просьбы намного сложнее и интереснее, чем может показаться на первый взгляд. В грамматике этой фразы заложен глубокий смысл (не случайно фраза является этикетной, т.е. устойчивой и ритуальной). Форма глагола могли бы, являясь предпосылкой самой просьбы, выражает условие - возможность, способность и желание адресата выполнить то или иное действие.

В русском языке вполне возможно выразить просьбу с помощью глагола мочь без отрицания (Могли бы вы уступить мне место?) . В этом случае в высказывании отсутствует декларация права собеседни-ка на отказ. Таким образом, этикетная речевая формула содержит подтекст, заключённый в грамматических средствах языка (и потому скрытый, неявный): «я прошу выполнить желаемое действие, при ус-ловии, что вы имеете возможность и желание это действие выпол-нить».

Сравните близкие по смыслу просьбы, выраженные с помощью разных языковых средств:

Уступите место!

Уступите, пожалуйста, место!

Могли бы вы уступить мне место?

Не могли бы вы уступить мне место?

Уступили бы вы мне место!

А не уступили бы вы мне место?

Вы мне место уступите или нет?

Все эти высказывания представляют собой просьбу. Они являются синонимичными, но при общности смысла различаются тем воздей-ствием, которое оказывают на собеседника. В первом случае проявля-ется только желаемое действие и его объект, во втором - действие дополняется вежливостью. В двух последних высказываниях очевидна грубость говорящего. Не менее важна и интонация, с которой произ-носятся фразы.

Проявляется ли в речевой формуле Не могли бы вы … беспомощ-ность просящего? Да, пожалуй. Но в некоторых случаях и слабость превращается в силу. В традициях русской культуры (да и многих других культур) оказывать помощь тому, кто в ней нуждается. Ещё раз повторимся, что этикетная речевая формула Не могли бы вы … подходит не ко всем ситуациям формулирования просьбы. Эта просьба достигнет своей цели, окажет воздействие только на добро-желательно настроенного к вам и добросердечного человека, привык-шего приходить людям на помощь.

Тот факт, что рассматриваемая формула не может сочетаться со словами вежливости (пожалуйста, будьте добры и др.), доказывает, что в грамматике этой конструкции уже заложена вежливость. Будьте внимательны при выборе слов и фраз. В каждом слове или конструк-ции кроется собственная энергия, собственная сила.

Зря вы так только с русскими, британцев тоже умом не понять. Живут они у себя на острове, и дом у них - крепость, все они закрепощенные и нелюдимые. А еще в них с рождения живет патологическая вежливость. Однако, как говорится: When in Rome do as the Romans do (В чужой монастырь со своим уставом не ходят). Раз взялись учить английский, будьте добры учиться английской вежливости. Может, ее нам как раз не хватает. Я часто повторяю, что красивая английская речь - грамматически верная, лексически богатая и произнесенная так, как нужно, - располагает к вам собеседника. Правильная речь и произношение производят впечатление, поэтому не стоит недооценивать стремление к перфекционизму в языке. С ним вы можете получить очень много плюшек. Поверьте, все мучения, через которые вы проходите для того, чтобы заговорить на английском хорошо, не зря. Они принесут свои плоды. Но важно не только то, как вы говорите, но и что вы говорите. Поэтому нужно знать, какие разговорные формы использовать, чтобы люди однозначно почувствовали ваше вежливое отношение к ним.

1. Could/would

Одно из основных правил вежливости - заменяйте в просьбах can на could или would и добавляйте please .

Например:

Can you give me your book? -> Could you give me your book please?

(Вы можете мне дать свою книгу? -> Вы не могли бы мне дать свою книгу?)

Can you call me later? -> Would you call me please?

(Вы можете позвонить попозже? -> Вы не могли бы позвонить попозже?)

Come tomorrow. -> Would you be so kind to come again tomorrow?

(Приходите завтра. -> Вы не могли бы быть так добры прийти снова завтра?)

2. Слова-амортизаторы

Когда вам нужно передать неприятную информацию, сообщить об отказе, несогласии и пр., используйте так называемые “слова-амортизаторы” (softeners):

I’m afraid - Боюсь

so sorry - простите

to be honest - честно говоря

unfortunately - к сожалению

with all respect - со всем уважением

Например:

With all respect I have to decline your offer. (Со всем уважением я должен оказаться от вашего предложения)

I am afraid you don’t have enough experience. (Боюсь, что у вас недостаточно опыта)

Тут дело в подборе слов. Вместо прямолинейной определенности должна быть вежливая неопределенность, маскирующая действительность. С этой целью также часто добавляется модальный глагол might/may .

Например:

(Завершение проекта затянется. -> Завершение проекта может затянуться)

В лучших традициях британского преуменьшения (understatement) мы используем следующие слова-амортизаторы: a little, a bit, a little bit, slight, slightly, small, one or two перед существительными. Все для того, чтобы не прозвучать грубо, чересчур напористо и несдержанно.

Например:

We are having problems with the new product. -> We are having one or two problems with the new product.

(У нас проблемы с новым товаром. -> У нас небольшие проблемы с товаром)

We will run over budget. -> We might run slightly over budget.

(Мы превысим бюджет. - Мы слегка превысим бюджет)

The marketing campaign is behind schedule. -> The marketing campaign is a little bit behind schedule.

(Маркетинговая кампания отстает от плана. -> Маркетинговая кампания немного отстает от плана.)

3. Вопросы-отрицания

Для смягчения эффекта в случаях, когда вы хотите что-то предложить, лучше использовать отрицательные вопросы:

We should redesign the company logo! -> Shouldn’t we redesign the company logo?

(Нам стоит переделать логотип компании! -> Не стоил ли нам переделать логотип компании?)

We must hire a new advertising agency. -> Couldn’t we hire a new advertising agency?

We must hire a new advertising agency. -> Wouldn’t it be better to hire a new advertising agency?

4. Past Continuous

Еще один способ сделать предложение более дипломатичным и менее прямым - это использование Past Continuous.

I hope we can sign the contract today. -> I was hoping that we could sign the contract today.

(Я надеюсь, что мы можем подписать договор сегодня. -> Я надеялся подписать договор сегодня)

Применение Past Continuous делает ваше предложение гипотетическим. В русском переводе разница не заметна, но в английском Past Continuous добавляет вежливости в вашу речь.

I think we need to hire more employees. -> I was thinking we need to hire more employees.

(Я думаю, что нам нужно нанять больше работников. -> Я думаю, что нам бы нужно нанять больше работников)

I aim to finish this project by the end of the month. -> I was aiming to finish this project by the end of the month.

(Я рассчитываю закончить проект к концу месяца. -> Я рассчитываю закончить проект к концу месяца)

5. Passive Voice

You have broken my computer! (Ты сломал мой компьютер!)

Это предложение в активном залоге настолько прямое, что граничит с грубостью. И если вы хотите избежать кровавой сцены (то есть нхотите избежать прямого обвинения человека), стоит использовать страдательный залог. Он поможет вам быть более дипломатичным:

My computer has been broken! (Мой компьютер сломан!)

Таким образом вы перемещаете внимание с виновника действия на объект действия и смягчаете личную ответственность человека за совершенное.

You said you were going to sign the deal today. -> It was understood that you were going to sign the deal today.

(Ты сказал, что вы подпишите сделку сегодня. -> Было условлено, что вы подпишете сделку сегодня)

You agreed to lower your fees. -> It was agreed that you were going to lower your fees.

(Вы согласились снизить ваши ставки. -> Было согласовано, что вы снизите ваши ставки)

Давайте также взглянем на некоторые выражения и структуры, которые вы можете использовать в определенных ситуациях для того, чтобы прозвучать вежливо.

Благодарность

(Вот ваши ключи. - Спасибо)

Thank you for helping with the report.

(Спасибо за вашу помощь с отчетом)

Thank you so much for your advice.

(Спасибо за ваш совет)

Просьба

Помимо использования could и would с please , например:

Would you close the window, please?

(Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?)

Could you give me your phone number, please?

(Вы не могли бы мне дать ваш номер телефона, пожалуйста?)

Можете использовать развернутые конструкции с союзом if:

If it is possible , would you be so kind to look through my papers?

(Если это возможно, вы не могли бы быть так добры просмотреть мои документы?)

If you don’t mind , would you please stop smoking?

(Если вы не возражаете, не могли бы вы перестать курить?)

Please go and fetch Mr. Stone, if you will .

(Пожалуйста, сходите и приведите Мистера Стоуна, если возможно)

Просьба о разрешении

Стандартный способ попросить разрешение - это применение модального глагола may :

May I go now, please? (Можно, я пойду, пожалуйста?)

Еще можете использовать следующее:

Do you mind if I watch the news?

(Вы не возражаете, если я посмотрю новости?)

Would it be a problem if I watched the news?

(Это будет проблемой, если я посмотрю новости?)

Вежливое обращение в английской речи и на письме выражается при помощи модальных глаголов may , might , can , could , would , will .

Грамматические конструкции выражения позволения или просьбы в английском языке можно условно разделить на три группы:

  • Конструкции с I в роли подлежащего
  • Конструкции с You в роли подлежащего
  • Конструкции с Would you mind

Рассмотрим каждую из них в отдельности.

Конструкции с I в роли подлежащего
Might используется очень редко и является достаточно формальной формой выражения просьбы. Используется в основном в британском английском.
Например:
Might I have a cup of tee? (Можно мне чашечку чая?)
Might I borrow your umbrella? (Могу ли я воспользоваться вашим зонтом?)

May и Could являются самыми часто употребимыми глаголами для выражения просьбы или позволения. Используются для обращения в формальной форме при разговоре с малознакомыми людьми.
Например:
May I please see you passport? (Можно посмотреть ваш паспорт?)
Could I borrow your book please? (Можно позаимствовать у вас книгу?)

Can используется для выражения просьбы или позволения при разговоре с близкими и хорошо знакомыми людьми, то есть при неформальном общении.
Например:
Can I borrow a few dollars? (Можешь занять мне несколько долларов?)
Can I have a look at your picture? (Можно взглянуть на твою картину?)

Конструкции с You в роли подлежащего
Would you и Will you в выражениях просьбы имеют одинаковое значение. Would you используется чаще и считается более вежливой формой, поэтому, используя Will you , всегда добавляйте please, это позволить вашей просьбе звучать более вежливо. Хотя уровень вежливости также определяется и тоном разговора.
Например:
Would you remove your socks from the table please? (Не могли бы вы убрать свои носки со стола?)
Will you please pass me the pepper? (Не могли бы вы передать мне перец?)

Could you имеет практически такое же значение, как и Would you . Но небольшая разница все же есть. Would you используется в ситуациях, когда вы абсолютно уверенны в том, что человек, к которому вы обращаетесь в состоянии выполнить вашу просьбу. Could you используется в тех случаях, когда вы действительно спрашиваете, имеет ли человек физическую возможность выполнить вашу просьбу.
Например:
Could you pass by a supermarket on the way home? (Не могли бы вы зайти в супермаркет по дороге домой?)
Could you finish this work for me please? (Не могли бы вы закончить эту работу за меня?)

Can you используется при неформальном общении, так как оно звучит менее вежливо, чем Could you или Would you .
Например:
Can you please wash the dishes? (Ты не мог бы вымыть посуду?)
Can you please buy me an ice-cream? (Ты не мог бы купить мне мороженое?)

Конструкции с Would you mind
Конструкция would you mind if I с последующим глаголом в простом прошедшем времени имеет значение «вы не против, если я …» или «не помешает ли вам, если я …», то есть используется скорее не как просьба или позволение, а как форма вежливости. Причем глагол, стоящий в простом прошедшем времени, в данном случае отражает действия в настоящем или будущем.
Например:
It’s extremely hot today. Would you mind if I opened the window? (Очень жарко сегодня. Вы не против, если я открою окно?)
I don’t feel well today. Would you mind if I stayed at home? (Я себя сегодня неважно чувствую. Вы не против, если я останусь дома?)

Иногда в разговорной речи вместо простого прошедшего времени используется простое настоящее.
Например:
Would you mind if I invite my friends tonight? (Вы не против, если я приглашу друзей сегодня вечером?)
Would you mind if I go out tonight? (Вы не против, если я схожу куда-нибудь сегодня?)

Для того чтобы вежливо попросить вашего собеседника о чем-либо, можно использовать конструкцию would you mind+герундий (глагол с -ing окончанием). Такая форма просьбы в английском языке имеет смысл «не затруднит ли вас сделать то-то и то-то?»
Например:
Would you mind opening the window? (Не затруднит ли вас открыть окно?)
Would you mind mailing this letter for me? (Не затруднит ли вас отправить для меня это письмо?)

Важность владения формами вежливого обращения безусловна. Даже если ваш английский далек от совершенства, но собеседник видит, что вы стараетесь говорить максимально вежливо, не сомневайтесь, он очень постарается вас понять и помочь вам при необходимости.

Попробуйте сами составить несколько предложений на основе пройденного материала. Помните, использование языка - лучший способ его изучения.

Британцы заработали звание самой учтивой нации в мире. Где бы Вы ни находились – в магазине, общественном транспорте или просто на улице, до Вас то и дело будут доноситься «Sorry», «Please» и «Welcome». Но знаете ли Вы, что, даже используя все эти слова, можно внезапно прослыть бесцеремонным грубияном? Причина до смешного проста – вежливые фразы на английском языке строятся по совершенно иным правилам, чем на русском.

Чтобы не шокировать собеседников, важно использовать «волшебные слова» в верной конструкции и учитывать чисто английские фразеологизмы, соответствующие правилам хорошего тона.

Вежливые просьбы на английском языке

Рассмотрим ситуацию, будто Вы говорите собеседнику: «Prepare this for tomorrow» или «Call me back» (внимание: это неправильно!). Для русского человека это простые просьбы, не несущие в себе негативного подтекста, однако для иностранца это сигнал о том, что Вы – весьма невоспитанный человек, отдающий грубые приказы.

Первую строчку хит-парада обидных фраз представляет фраза «Do it!». Возьмите на вооружение вежливое «Let"s do it!», чтобы избежать острых краев недопонимания.

Что нам известно о слове «please»? «Please» означает «пожалуйста» и используется в просьбах.

― Could you tell me the time, please?

― Не могли бы Вы сообщить время, пожалуйста?

― Спасибо!

С детства мы привыкли: хочешь получить конфетку, не забудь добавить «пожалуйста». Однако в английском языке этого недостаточно. Употребление «Please» в обращениях-просьбах добавляет к сказанному неприятный оттенок фамильярности.

Например, Вы просите друга «Give me, please, a coat». Прозвучит это примерно так: «Подай-ка мне пальто». Если не «Please», скажете Вы, тогда как попросить об услуге на английском, чтобы ненароком не обидеть человека.

Для того, чтобы просьба приобрела оттенок учтивости, используйте модальные конструкции:

Could / would – Не могли бы Вы

Could / would you ..., please?

Could / would you be so kind as to ...

Например:

― Could you check your e-mail, please?

― Не могли бы Вы проверить свою электронную почту?

― Конечно!

― Jane, would you be so kind as to call him on Monday?

― Yes, of course!

― Джейн, не могла бы ты (будь добра) позвонить ему в понедельник?

― Да, конечно!

На шопинге или в ресторане используйте в разговорной речи следующие конструкции:

Can / could + please – Не могли бы Вы + пожалуйста
Can / could I have…, please?

Can / could I please have ... ?

Например:

― Can I have some tomatoes and fresh green, please?

― Можно мне, пожалуйста, помидоры и свежую зелень?

― Could I please have a glass of water?

― Можно, пожалуйста, стакан воды??

Примеры любезной просьбы по-английски

Would you do me a favor?

Не могли бы Вы сделать мне одолжение?

Could you do me a favor?

Могу ли я попросить Вас об одолжении?

Could you possibly + Ving?

Could you possibly help me to open the window?

Не могли бы Вы помочь мне открыть окно? (Вы случайно не могли бы мне помочь открыть окно?)

Could you please + Ving?

Could you please translate a letter?

Не могли бы Вы перевести письмо?

Could I trouble you to + Ving?

Could I trouble you to explain this definition?

Не затруднит ли Вас объяснить это определение?

Could I bother you to + Ving?

Could I bother you to sign some documents?

Не затруднит ли Вас подписать некоторые документы?

Would you mind + Ving?

Would you mind turning the radio on?

Не могли бы Вы включить радио?

Would it be too much trouble for you to + Ving?

Would it be too much trouble for you to pick John up from school?

Я Вас сильно побеспокою, если попрошу забрать Джона из школы?

I wonder if you could help me with smth./to do smth?

I wonder if you could help me with this test / to take the test?

Можете ли Вы мне помочь с этим тестом / пройти тест?

Can you give me a hand with smth?

Can you give a hand with my baggage?

Можешь ли ты мне помочь с моим багажом?

Would you be so kind to help me with smth?

Would you be so kind to help me with the housework?

Будь так любезен, помоги мне, пожалуйста, с уборкой?

Could you spare me some time? I need help, please.

Не мог бы ты выделить минуточку? Пожалуйста, мне нужна помощь.

Can I ask you a favor?

Give me a hand with this, will you?

Могу ли я попросить об одолжении? Поможешь мне с этим?




Как спросить разрешения?

Когда мы просим разрешение на совершение собственных действий, то нам понадобится следующая схема. Ее можно использовать и в официальной обстановке:

May I… ? Можно ли мне...?

Например:

― May I use your laptop? I don’t have an internet connection.

― Можно ли мне воспользоваться Вашим компьютером? У меня отсутствует подключение к интернету.

Еще одна полезная конструкция:

Do you mind if I + Ving? Вы не возражаете, если…

― Do you mind if I open the door?

― Вы не возражаете, если я открою дверь?

― Do you mind my asking you a difficult question?

― Вы не возражаете, если я задам Вам сложный вопрос?

Как поблагодарить за оказанную услугу на английском языке

Важно уметь выразить свою благодарность. В неформальном общении допустимы вольности, в остальных случаях не следует отступать от норм традиционной учтивости.

Огромное спасибо!

Thanks a million!

Миллион благодарностей!

I am really grateful for…

Я очень благодарна за...

Thank you so very much for…

Большое спасибо за... (очень вежливо)

Can’t thank you enough for…

Даже огромное спасибо за... будет недостаточным!

I really appreciate your help!

Я очень ценю твою помощь!

You are the best!

Ты лучший! (неформ.)

Спасибо! (неформ. сленг)

Спасибо! (неформ. сленг)

Англичане вплетают в разговорную речь куда больше вежливых оборотов, нежели мы. Иногда возникает ощущение обесценивания вежливости – учтивость теряет личную, адресную окраску и воспринимается как заученная до автоматизма речевая норма. С этим нужно просто смириться!

Надеюсь, что эта статья будет полезна тем, кто еще не посещает курсы Центра иностранных языков Yes. Отныне Вы будете увереннее использовать вежливые фразы на английском языке, и в нужный момент Вам не откажут в небольшой услуге.


Афанаскина Екатерина Владимировна - эксперт учебно-методического отдела

Центра иностранных языков «YES».

Тема урока: Вежливые слова. Просьба.

Цель урока: научить грамотно составлять обращение с просьбой.

Задачи:

Образовательные: научить употреблять различные средства выражения вежливости; познакомить с этикетными выражениями просьбы; научить выбирать уместное для данной ситуации средство выражения просьбы; пользоваться интонацией как средством вежливого обращения просьбы.

Развивающие: развивать речь детей, мышление, словарный запас.

Воспитательные: воспитывать культуру общения.

Оборудование: презентация «Вежливость с малых лет» (Приложение 1) , мультимедийное оборудование, запись сказок А.С. Пушкина, запись мультфильма «Возвращение блудного попугая», «Львенок и черепаха», рассказ В. Осеевой «Волшебное слово» (Приложение 2) , карточки с заданием, словарик вежливых слов.

Ход урока

I. Организационный момент

Здравствуйте, ребята! Я рада встречи с вами. Поприветствуем друг друга улыбками.

Спасибо, садитесь.

Ребята, как думаете, у нас обычный урок? (Нет.) А почему?

Вы правы, у нас сегодня не обычный урок, а урок-путешествие. Поднимите руку те, кто любит путешествовать. Почему? (Узнаешь что-то новое и интересное.)

Эту цель поставим и мы. Сегодня на уроке – узнаем много нового и отправимся в путешествие на киностудию, которая называется «Вежливость с малых лет». (Приложение 1, Слайд 1)

II. Актуализация опорных знаний. Постановка учебной проблемы

Что значит быть вежливым? (Знать правила.)

Есть такой словарь, который называется - толковый. В этом словаре объясняются значения слов.

В толковом словаре Сергея Ивановича Ожегова о вежливом человеке говориться так: «Вежливый - соблюдающий правила приличия, воспитанный». (Приложение 1, Слайд 2)

А где должны соблюдаться привила приличия?

Вежливость - одно из важнейших качеств воспитанного человека. Раньше слово «вежа» означало «знаток» - тот, кто знает правила приличия и формы выражения доброго отношения к людям. (Приложение 1, Слайд 2)

В обиходе вежливого человека обязательно присутствуют слова, которые мы называем «волшебными». С помощью этих слов можно даже грустному или обиженному человеку вернуть хорошее настроение.

III. Речевая разминка

Посмотрите, пожалуйста, здесь что-то написано на двери? (Приложение 1, Слайд 3)

Прочитайте с разной интонацией. (Приложение 1, Слайд 3)

Прошу вас, не надо съезжать по перилам!
Вы можете в зубы попасть крокодилам!
Они притаились на каждой площадке
И всех, кто съезжает, хватают за пятки.
И тащат на дно африканского Нила.
Прошу вас, не надо съезжать по перилам!

IV. Сообщение темы и цели урока

Ребята, это табличка-загадка. В ней спряталась тема нашего урока-путешествия. Скажите, пожалуйста, с чем к нам обращаются? Как вы думаете, чему будет посвящено наше путешествие на киностудию? (Вежливым словам. )

Верно. Тема нашего урока: Вежливые слова. Просьба. (Приложение 1, Слайд 4)

Сегодня мы с вами должны ответить на вопросы:

  • Что такое просьба?
  • Как правильно попросить и какие «волшебные» слова надо использовать?
  • Чем отличается просьба от приказа?

(Приложение 1, Слайд 4)

V. Изучение нового материала

А что такое просьба? Посовещайтесь в парах.

Пока ребята думают, посмотри (ребенок смотрит в словаре) , какое определение даётся в толковом словаре.

Так что же такое просьба? (Когда один человек просит другого в вежливой форме.)

Прочитай. (Приложение 1, Слайд 5) Просьба - обращение к кому-либо, призывающее сделать что-либо.

Найдите, главные, ключевые слова в этом определении. (Обращение, призывающее.) (Приложение 1, Слайд 5)

Нас приглашают послушать записи, сделанные на студии, и определить в речи какого героя встречается просьба. (Звучит запись.)

Вы узнали, из какого произведения эта запись?

Мы продолжаем путешествие по киностудии.

У меня есть два помощника. Сейчас они представят вам небольшую сценку.

Сценка

Стул. Двое детей. Один без слов просит другого уступить место.

А вам нужно определить, что они будут делать.

Что они делали? (Они просили о чём-то.)

С помощью чего была выражена эта просьба? (С помощью рук.)

Как называется движение рук, тела? (Жест.)

(Приложение 1, Слайд 6)

Что не хватало сценке? (Слов.)

На киностудии проходит съемка детского фильма по рассказу Валентины Осеевой «Волшебное слово» (Приложение 2) . Актеры, пожалуйста, займите свои места. Действующие лица: за старика - .., Павлик - .., сестра Лена - .., бабушка - .., автор - ... (Инсценирование отрывка из рассказа.)

Ребята, вам нужно внимательно послушать и сказать о каком слове идет речь.

Ребята, какое же слово сказал старик Павлику? (Пожалуйста.) Верно.

Продолжение инсценирование отрывка.

Почему мальчик захотел вернуться к старику?

Так же почему это слово называется «волшебным»? (Меняет настроение, меняет отношение других людей.)

Но существуют и другие слова, которые нужно запомнить и использовать в своей речи. (Приложение 1, Слайд 7)

Прочитаем их в «Словарике вежливых слов».

Прочитает слова первого столбика, ... прочитает слова второго столбика.

Составим предложения-просьбы с этими словосочетаниями. (Приложение 1, Слайд 7) Какие выражения запомнили?

Чтобы просьбу выполнили (Приложение 1, Слайд 8) ,что надо употреблять в своей речи? (Вежливые слова.)

Как должны произноситься вежливые слова? (Тихим голосом, глядя прямо в глаза тому, с кем говоришь.) (Приложение 1, Слайд 8)

Ребята, как вы думаете, после этих слов хочется выполнить просьбу? (Приложение 1, Слайд 8)

ФИЗМИНУТКА

Сейчас будем учиться грамотно, выражать обращение с просьбой. (Приложение 1, Слайд 9)

1. Обращение.
2. Просьба помочь.
3. Благодарность.

В этой последовательности должны строиться обращение с просьбой.

С чего начнем? Если это ваш ровесник, то обратимся к нему по имени. А если взрослый человек - по имени и отчеству.

Нам сегодня очень повезло: на киностудии «Вежливость с малых лет» предлагают побыть сценаристами и написать свой сценарий.

На карточках, которые лежат у вас на столах, написаны сюжеты.

Задание №1. Прочитайте. Составьте, пожалуйста, просьбу используя «Словарик вежливых слов» и план.

1 ситуация. Ты заболел и не пришел в школу. Нужно узнать домашнее задание к следующему уроку.

2 ситуация. Урок рисования.

1-й сюжет. Вы заболели и не пришли в школу. Вам нужно узнать домашнее задание. Кто не любит долго думать, может выбрать его.

2-й сюже. Урок рисования. Для тех ребят, которые любят фантазировать.

Поднимите руку, кто уже определился с сюжетом. Послушайте внимательно задание: вам нужно составить обращение с просьбой, используя «Словарик вежливых слов», который у вас есть на партах и план.

Кто готов? Пожалуйста. Кто выбрал другую ситуацию? Спасибо. Я надеюсь, остальные составили тоже грамотные просьбы.

Путешествие по киностудии продолжается. Прочитайте отрывок из сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино». И определите, просьбу ли использовала Мальвина при беседе с Буратино.

Задание №2. Прочитайте отрывок из книги Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино» и определите, просьбу ли использовала Мальвина обращаясь к Буратино.

Тогда девочка сказала ему строго: Вытащите из-под себя ногу и опустите ее под стол. Не ешьте руками, для этого есть ложки и вилки.

Так что же использовала Мальвина, обращаясь к Буратино? (Приказ. ) А что она при этом делала? (Приказывала.) (Приложение 1, Слайд 10)

Какие она использовала слова? Подчеркните их.

А почему Мальвина обращается к Буратино на Вы, если они ровесники?

- Пожалуйста, определите, чем отличается приказ от просьбы? (Приложение 1, Слайд 11)

В просьбе присутствуют волшебные слова, а в приказе? (Нет. )

Просьба выполняется по желанию, а приказ? (Выполняется обязательно.)

А теперь вернемся к отрывку из сказки «Золотой ключик, или приключения Буратино». Как же надо было сказать Мальвине, чтобы Буратино захотел все выполнить?

Исправьте слова Мальвины.

VI. Закрепление

На киностудии «Вежливость с малых лет» предлагают побыть критиками. Кто такие критики? (Кто критикует работы.)

Критики - это люди, которые оценивают работы (Фильмы, книги.)

Вам нужно оценить работу и сказать, где просьба, а где приказ. (Приложение 1, Слайды 12, 13)

(Запись мультфильмов.)

VII. Итог урока

Вот и подошёл к концу наш урок-путешествие.

Давайте посмотрим, на все ли мы вопросы ответили? (Приложение 1, Слайд 14)

Дорогие ребята, я уверена, все то, что вы сегодня узнали, обязательно поможет вам в жизни. В различных жизненных ситуациях вы сможете показать себя вежливым человеком, с которым приятно общаться и приятно дарить ему радость.

Эта моя просьба будет детям, которых я уже немножко узнала. Я прошу вас быть вежливыми не только на словах, но и на деле.

И на память я хочу подарить «Словарики вежливых слов», которые будут служить вам подсказкой.