Здравствуйте, уважаемые читатели! А вы когда-нибудь задумывались о том, как часто вы упоминаете времена года и говорите о погоде? Будь то общение с коллегами, электронные письма, разговоры по телефону — все это мы делаем практически каждый день. Мы обсуждаем, какая погода сегодня на улице, рассказываем о своем любимом времени года или говорим, в каком времени года у нас День рождения. времена года

А если вы изучаете английский или общаетесь в соцсетях с другом британцем или американцем? А если вам в школе или университете задали написать сочинение по английскому на тему «Времена года»? Как вы уже догадались, сегодня мы поговорим на тему, как назвать времена года на английском языке, или как их называют англоязычные — сезоны.

Как назвать месяца, дни недели и сезоны по-английски — это одна из самых важных тем, которую обязан знать всякий, кто начал изучать английский язык. Это основы, которые помогут вам объясняться с носителями языка при написании писем, сообщений или при поездке и путешествии за границей. Кроме того, знать сезоны года на английском полезно для общего развития.

Для начала перечислим времена года, напишем их произношение и перевод:

  • winter ["wɪntə] - зима
  • spring - весна
  • summer ["sʌmə] - лето
  • autumn ["ɔːtəm] (в Великобритании) или fall в США — осень

Как вы заметили, американцы обозначают «осень» не так, как британцы. Они предпочитают называть этот сезон «fall». Не путайте с глаголом действия «падать».

Если вам нужно написать сочинение или просто рассказать о временах года по-английски, то это следует делать следующим образом:

Сначала нужно перечислить все времена года, примерно так: год составляет четыре сезона — winter, spring, summer, autumn. Потом можно рассказать, какие месяцы в каждом времени года. А после этого переходите к описанию каждого сезона: погодные явления, события в природе или в жизни людей.

Эти упражнения с переводом помогут вам в написании сочинений и запоминании данной темы.

Грамматика

Какие правила грамматике в английском языке нужно запомнить, чтобы правильно употреблять в речи и на письме времена года?

  • Вы уже знаете, что в Америке вместо «in autumn» употребляют «in the fall»
  • С обозначением сезонов применяют предлог «in»: in summer
  • Только в сочетании «in the fall» используется артикль, во всех других случаях его не употребляют с временами года
  • Артикль ставится только тогда, когда подразумевается или есть уточняющее определение: in the winter of 1953
  • В сочетаниях существительных «winter, spring, summer, autumn» со словами «That, all, every, any, one, each, next, last, this» ни артикль, ни предлог не используется: this spring
  • И наконец, только два сезона применяются в притяжательном падеже — autumn и spring: This autumn’s festival… но The festival this winter…

Всего 6 простых правил.

Льет, как из ведра

Это крылатое выражение, характеризующее сильный осенний дождь знакомо нам с детства. В английском тоже есть такие фразеологизмы. Так ливень с холодным сильным ветром они называют фразой «it is raining cats and dogs», что в переводе — «дождь из кошек и собак». Почему именно кошки и собаки?

Эта английская идиома пришла из прошлого. Раньше люди верили в то, что ведьмы превращаются в кошек и, предвещая плохую погоду, летают под облаками на метлах. А собаки, по поверью, были слугами Одина — бога грозы, и олицетворяли ветер. Встречаясь под облаками вместе, кошки и собаки вместе с дождем и ветром падали вниз.

Другое предположение высказал знаменитый писатель Джонатан Свифт, употребив это выражение в одном из произведений. Где описывалось, что дренажная система в городах 17−18 века не выдержала сильного ливня, и все содержимое канализации вылилось на улицу, включая трупы кошек, собак и крыс.

В статье аудио материл британский и американский акценты — аудио версии:

А вот здесь я разместила информацию, как будет на английском языке

Времена года на английском

  • Зима — Winter — [ˈwintəɹ]
  • Весна — Spring —
  • Лето — Summer — [ˈsʌməɹ]
  • Осень — Autumn /брит/ — [ˈɔːtəm]
  • Осень — Fall — /амер/ —

Произношение времен года — британский акцент

Произношение названий месяцев — британский акцент

Произношение названий месяцев — американский акцент

Не лишне будет послушать как произносить слово Months — месяцы. Произношение этого слова порой вызывает затруднения, т.к. в составе этого слова есть труднопроизносимый для русских, звук ‘th’.
А так же, ниже, я разместила предложения с переводом с использованием месяцев года на английском языке.

Как произносить слово Months на английском

Закрепите материал.
Ответьте на вопросы на английском языке.

1. What season is now? Какое сейчас время года?
2. When is New Year? Когда Новый год?
3. When is your birthday? Когда твой день рождения?

Примеры ответов:

1. It’s Summer. It’s Spring. Сейчас лето, весна.
2. In Winter. Новый год зимой.
3. In Fall. Мой день рождения осенью.

Предложения с месяцами года на английском с переводом

1. I’ll see you in January. Увидимся в январе.
2. In February it snows a lot. В феврале много снега.
3. In March it seems like it’s always raining. В марте кажется, всегда идет дождь.
4. Last April we went to Europe. В прошлом апреле мы ездили в Европу.
5. My birthday is May 5th. Мой день рождения 5-го мая.
6. In June Summer begins. В июне начинается лето.
7. In July we celebrate the birthday of America. В июле мы отмечаем день рождения Америки.
8. In August it’s always so hot. В августе всегда так жарко.
9. In September we begin our school year. В сентябре у нас начинается учебный год.
10. October is the beginning of Fall. Октябрь — начало осени.
11. November is my favorite month. Ноябрь — мой любимый месяц.
12. In December we have Christmas. В декабре у нас Рождество.

["ɔːgəst]
сентябрь –
октябрь – [ɔk"təubə]
ноябрь –
декабрь –

2 Некоторые особенности употребления слов, обозначающих месяцы и времена года, в английском языке

1. Обратите внимание, что названия месяцев года всегда пишутся с большой буквы.

2. Для отделения числа и месяца от года в датах ставится запятая:

Не was born June 14, 1940 – Он родился 14 июня 1940 года.
It happened in May, 1977 – Это случилось в мае 1977 года.

3. С названиями времен года артикль употребляется только в тех случаях, когда есть или подразумевается уточняющее определение: in the spring of 1962.

4. При обозначении полных (с указанием числа/месяца/года) дат число обозначается порядковым числительным, а год – количественным, причем слово year не произносится: on January 17, 1992 = on the seventeenth of Junuary, nineteen ninety-two.


...........................................

3 Употребление предлогов с названиями месяцев и времён года в английском языке

1. Предлоги со словом month :

by the month – помесячно;
for a month – в течение месяца;
in a month – через месяц.

2. В сочетаниях названий месяцев со словами all , any , each , every , last , next , one , this предлоги перед ними не ставятся: this March – в марте этого года.

3. В обстоятельствах времени с названием месяца употребляется предлог in : in April – в апреле, early in April – в начале апреля, но если указывается дата/день в месяце, то употребляется предлог on : on the second of April – второго апреля, on a bright April day – ярким апрельским днем.
Если дата употреблена в атрибутивной функции, то используется предлог of : a letter of April the second – письмо от второго апреля (датированное вторым апреля).

4. С названиями времен года употребляется предлог in : in autumn.

5. В сочетаниях существительных autumn , summer , spring , winter , year , day , week , month со словами all , any , each , every , last , next , this , that или one ни предлоги, ни артикль перед ними не употребляются: this month – в этом месяце, last month - в прошлом месяце месяце, next month – в следующем месяце.

You may come any day you like – Можете прийти в любой день.
Не arrived last week (month, autumn) – Он прибыл на прошлой неделе (в прошлом месяце, осенью прошлого года).
We go to the country every summer – Мы ездим в деревню каждое лето.


...........................................

4 Песни о месяцах года на английском языке

...........................................

5 Песня о временах года на английском языке

...........................................

6 Месяцы года в английских идиомах

a month of Sundays – шутл. долгий срок, целая вечность
not in a month of Sundays / never in a month of Sundays – когда рак на горе свистнет; после дождичка в четверг, т. е. никогда
fence-month – время года, когда охота запрещена

January barometer – бирж. "Январский барометр" (способ предсказания ситуации на рынке, согласно которому рыночная активность повышается в те годы, когда значение индекса 500 фирмы Standard & Poor"s возрастает в январе месяце, и понижается с уменьшением значения этого индекса в январе месяце)

February fill-dike – дождливый период (обыкн. февраль); букв. "заполняющий канавы" (эпитет февраля, отличающегося (в Англии) обильными дождями и снегопадами); (шотландское) водолей-месяц
February fair-maid – подснежник

March beer – мартовское пиво (сезонный напиток, производимый главным образом в силу традиции; поступает в продажу в середине марта и продается не более месяца)
the Ides of March – мартовские иды, пятнадцатое марта (дата получила известность в истории, так как в этот день в 44 до н. э. произошло убийство Юлия Цезаря)

April fish – первоапрельская шутка
April-fool – жертва первоапрельской шутки
April weather – 1) то дождь, то солнце; 2) то смех, то слёзы
April Fools" Day – "день всех дураков", 1-е апреля (день розыгрышей)

May – (в Кембриджском университете) а) = Mays майские экзамены; б) (Mays) гребные гонки (в конце мая или в начале июня)
May and December/January – брак между молоденькой девушкой и стариком
May Day – Первое мая
Mayflower – цветок, распускающийся в мае: майник, ландыш, боярышник
May-queen – девушка, избранная за красоту королевой мая (в майских играх)


...........................................

7 Времена года в английских идиомах

full of the joys of spring – шутл. сияющий и бодрый, переполненный оптимизмом и энергией
day spring – заря, рассвет

to summer and winter – 1) проводить целый год; 2) оставаться верным; 3) оставлять неизменным; 4) долго и подробно обсуждать что-л.
summer and winter, winter and summer – круглый год
a woman of some thirty summers – женщина лет тридцати
Indian (St. Martin"s, St. Luke"s) summer – бабье лето
summer lightning – зарница
summer time – "летнее время" (когда часы переведены на час вперёд)
summer sausage – сухая копченая колбаса, сырокопченая колбаса

in the autumn of life – в пожилом возрасте

green winter – бесснежная, мягкая зима
blackberry/dogwood/redbud winter – разг. весенние заморозки (совпадающие по времени с цветением ежевики, кизила, багряника)
winter cherry – физалис
wintertide – поэт. зима
fall-winter – конец зимы
after-winter – возвращение зимы
Winter War – "Зимняя война" (война между СССР и Финляндией в 1939–40 гг.)


...........................................

8 Времена и месяцы года в английских пословицах и приметах

One crow does not make a winter.
Одна ворона не делает зимы.

One woodcock doesn"t make а winter.
Один вальдшнеп не делает зимы.

They must hunger in winter that will not work in summer.
Кто не хочет работать летом, будет голодать зимой.

Blossom in spring – fruit in autumn.
Цветет весной – даёт плоды осенью.

One swallow does not make a summer.
Одна ласточка не делает лета.

If you do not sow in the spring you will not reap in the autumn.
Если не посеять весной, нечего будет собирать осенью.

April is the cruellest month.
Апрель – самый жестокий месяц.

March comes in like a lion and goes out like a lamb.
Март приходит как лев, а уходит как ягненок. (Март приходит с бурей, а уходит с теплом.)

March grass never did good.
От ранней травы проку не будет.

April showers brings May flowers.
В апреле дожди, в мае цветы.

A warm January, a cold May.
Теплый январь – холодный май.

...........................................

9 Игры, песни и сказки на английском языке о месяцах и временах года (флеш)

Происхождение названий месяцев года в английском языке

Во многих языках, включая английский и русский, названия месяцев имеют латинское происхождение. В древнейшем римском календаре год состоял из десяти месяцев, а первым месяцем считался март. Позже, на рубеже VII и VI веков до н. э., из Этрурии был заимствован календарь, в котором год делился на 12 месяцев: после декабря следовали январь и февраль. Месяцы на английском языке и их эквиваленты из римского календаря:
March /Martius – назван в честь бога Марса;
April /Aprilis – назван, предположительно, от латинского слова aperire – открывать (начало весны), (по другой версии, месяц назван по имени греческой богини Афродиты);
May /Maius – назван в честь римской богини Майя;
June /Junius – назван по имени богини Юноны;
July /Quintilis, позже Julius – назван в честь Юлия Цезаря в 44 г. до н.э. (ранее месяц назывался от слова quintus – пятый, потому что это был 5-й месяц старого римского календаря, начинавшегося с марта и состоявшего из десяти месяцев);
August /Sextilis, позже Augustus – назван в честь императора Августа в 8 г. до н.э. (ранее назывался от слова sextus – шестой);
September /September – от слова septem – семь;
October /October – от слова octo – восемь;
November /November – от слова novem – девять;
December /December – от слова decem – десять;
January /Januarius – назван в честь бога Януса;
February /Februarius – месяц очищений, от лат. februare – очищать, приносить искупительную жертву в конце года.


По информации "Википедии ".

Сокращённые названия месяцев года в английском языке

Январь – January/Jan
Февраль – February/Feb
Март – March/Mar
Апрель – April/Apr
Май – May/May
Июнь – June/Jun
Июль – July/Jul
Август – August/Aug
Сентябрь – September/Sept/Sep
Октябрь – October/Oct
Ноябрь – November/Nov
Декабрь – December/Dec

Раскраски, загадки и упражнения на тему: времена и месяцы года на английском языке

Детские стихи о временах и месяцах года на английском языке

Thirty days hath September... (1)

Thirty days has September,
April, June and November;
February has twenty-eight alone.

But leap year coming once in four
Gives February one day more.

(hath = has ; alone – один; только; all the rest – все остальные; leap year coming once in four високосный год, приходящий раз в четыре года)

Thirty days hath September... (2)

Thirty days hath September,
April, June, and November;
February has twenty-eight alone,
All the rest have thirty-one,
Excepting leap-year, that"s the time
When February"s days are twenty-nine.

...........................................

...........................................

March winds
And April showers
Bright forth
May flowers.

Примета
(перевод С. Я. Маршака)

Ветрено в марте,
В апреле дожди,
В мае фиалок и
Ландышей жди.

...........................................

Cut thistles in May,
They grow in a day;
Cut them in June,
That is too soon;
Cut them in July,
Then they will die.

(to cut – резать, срезать; thistle – бот. чертополох; to die – умирать, погибать)

...........................................

Spring is showery, flowery, bowery;
Summer – hoppy, croppy, poppy;
Autumn – wheezy, sneezy, freezy;
Winter – slippy, drippy, nippy.

(showery – дождливая; flowery – цветущая; bowery – тенистая; hoppy – хмельное; croppy – круглоголовое; poppy – маковое; wheezy – хрипящяя; sneezy – чихающая; freezy – замерзающая; slippy – сонная; drippy – глупая; nippy – морозная)

...........................................

A swarm of bees in May
Is worth a load of hay;
A swarm of bees in June
Is worth a silver spoon;
A swarm of bees in July
Is not worth a fly.

(a swarm of bees – пчелиный рой; is worth – стоит; a load of hay – воз сена; a silver spoon – серебряная ложка; fly – муха)

...........................................

In Spring I look gay,
Decked in comely array,
In Summer more clothing I wear;
When colder it grows,
I fling off my clothes,
And in Winter quite naked appear.

Cold and raw the north wind doth blow,
Bleak in the morning early;
All the hills are covered with snow,
And winter"s now come fairly.

The First of May

The fair maid who, the first of May,
Goes to the fields at break of day,
And washes in dew from the hawthorn-tree,
Will ever after handsome be.


Какое время года любят американцы?

36% американцев считают любимым временем года весну/spring . 27% предпочитают осень/autumn , 25% – лето/summer , 11% – зиму/winter . Любопытно, что любовь к временам года зависит от возраста: молодые американцы больше любят лето/summer , а пожилые – зиму/winter .
Самые любимые американцами месяцы в году – май/May (его выбрали 14% респондентов), октябрь/October (13%), июнь/June и декабрь/December (по 12%). Жители США, в подавляющем большинстве, не любят январь/January , февраль/February и март/March .

Seasons of a year

Each of four seasons has its own charm and beauty. Spring revives nature, summer breathes with numerous scents and autumn brings grace and nostalgia. Severe winter hardens us in its specific manner. Common weather of seasons determines their mood. Thoughtful watching of changing of showers, snows, bright and dull days makes fill gratitude to the nature.

Времена года (перевод текста)

Каждый сезон отличается своим очарованием и красотой. Весна оживляет природу, лето полнится множеством ароматов, а осень - ностальгией и грацией. Суровая зима по-своему закаляет нас. Погода, характерная для сезона определяет и его настроение. Вдумчивое наблюдение за сменой дождей, снегов, ярких и пасмурных дней вызывает чувство благодарности.

Springs awakening

At spring nature wakes from long winter sleep. Weather becomes warmer from day to day, plants are blooming and all living creatures show their voices. Appearing of snowdrops claims complete authority of spring. Warm sun and short rains closer summer days and first May thunderstorm claims begging of completely warm days.

Весеннее пробуждение (перевод текста)

Весной природа просыпается от длинного зимнего сна. Изо дня в день становится теплее, растения расцветают и все живые существа подают голоса. Появление подснежников означает полноправие весны. Теплое солнце и короткие дожди приближают лето, а первая майская гроза возвещает по-настоящему тёплую погоду.

Summers growth

Summer turns everything around in a bright green. Meadows are cowered with green, upper branches of trees are even greener. Millions of scents are floating in the air and everything lives and breathes. But summer night is most special time when one can admire starry skies.

Heat of middle summer diluted with short but intense showers bring beautiful rainbows. But blessed summer days eventually come to their end signed by first yellow leaves.

Летний рост (перевод текста)

Лето одевает все вокруг в буйные зелёные цвета. Луга покрыты зеленью, а древесные кроны и того зеленее. Миллионы прекрасных запахов витают в воздухе, и всё живёт и дышит. Но лучше всего тёплые летние ночи с безумно звёздным небом. А летняя жара, разбавленная резвыми короткими ливнями, дарит нам прекрасные радуги. Но роскошные летние дни заканчиваются, о чём говорят первые жёлтые листья.

Autumns grace

Autumn is filled with graceful falling of leaves, frequent rains and heavy clouds. It seems to be dull and sad yet nature becomes delightfully beautiful in autumn. Numerous shades of orange, red and brown in whirling and rustling leaves are indescribable. And when all leaves had fall to the ground naked trees are marking coming of winter.

Осенняя грация (перевод текста)

Осень наполнена элегантным кружением листьев, дождями и тяжелыми тучами. Сезон кажется тусклым и скучным, но природа осенью приобретает совершенно неповторимую красоту. Многочисленные оттенки красного, жёлтого и коричневого в кружащихся и шуршащих листьях неописуемы. Но когда все они опадают, голые деревья возвещают приход зимы.

Winters majesty

Winter is the white queen which covers everything with cold, soft and fluffy blanket of snow. Nature sleeps restoring strength before new coil of year cycle. Days are dark and short and nights are long and cold. Yet sleeping nature is beautiful in its own way. Moon sparkles on snow, all sounds are muted and majesty of winter remains until first warming.

Зимнее величие (перевод текста)

Зима - белая королева, которая укрывает всё холодным белым покрывалом снега. Природа спит, восстанавливая силы для нового витка годового цикла. Дни темны и коротки, ночи длинны и холодны. Но спящая природа красива по-своему. Луна блестит на чистом покрывале снега, звуки приглушены и зимнее величие остаётся до первого потепления.

There are four seasons in a year - winter, spring, summer and autumn. And, I think, every season has a charm of its own.

Winter is the coldest season of the year. Winter months are December, January and February. The weather is very cold. The sun is shining but it’s not warm. It gets dark earlier and sunrise is later. The days are short and gloomy and the nights are long. Winter is a very beautiful season and many people like it very much. It usually snows in winter. So, the ground is covered with snow. The trees and the roofs are white with snow, too. The water in the rivers and lakes freezes. People start wearing warm clothes. It is such a pleasure to walk when it is not very cold and it is snowing. Winter is the ideal time for those who go in for winter sports. Many people like winter because they can go skiing, skating, playing hockey and other winter games.

Spring comes straight after long cold winter time and brings three wonderful months - March, April and May. Everybody usually is looking forward to spring because it is a very nice and beautiful season. The weather is getting warmer and warmer, everything is changing, the nature is waking up. The birds return from the hot countries and build their nests. They sing sweetly on the branches of the trees. The trees become greener. The greenery is fresh and young in the streets, in the parks and in the yards. The weather is usually fine and it is warm. Sometimes it rains but usually the sun is shining brightly.

After spring there comes summer . Oh, how people usually wait for summer to come! Spring is the most favourite part of the year for all people. This season makes everybody so happy! Shining sun makes everybody smile and laugh and look at their life positively. Summer months are June, July and August. It is warm. The sky is blue and cloudless. The days are again longer and the nights are shorter. There are many nice flowers around in the parks and squares in summer. The pupils have summer holidays so they do not go to school. People go on vacation or to the countryside. Summer is the best part of the year for the students too. In summer there is the longest day and the shortest night in the year on the 21st-22nd of June. July is the middle month of summer. It is hot and sun shines brightly. August is the last summer month some times it is cold in August, but there are many mushrooms, berries and fruits. All of us enjoy bright flowers, fruits that summer brings.

After summer comes autumn . September, October and November are autumn months. The weather is very changeable in this season . You can see yellow, red, brown leaves everywhere. It is time to gather the harvest. Sometimes autumn weather is bad. There are a lot of rainy days. So, the roads are dirty. Students and pupil begin schooling. The warm days of early autumn art called the “Golden Autumn”. The “Golden Autumn” is really beautiful with its yellow, red and brown trees and golden leaves falling down. Autumn is the season of fruit and vegetables.

Перевод некоторых слов:

a season - время года, сharm - шарм, очарование, winter - зима, spring - весна, summer - лето, autumn - осень, to get dark - темнеть, sunrise - восход, gloomy - пасмурный, a roof - крыша, to freeze - замерзать, to wear - носить, pleasure - удовольствие, straight after - сразу после a branch - ветка, a nest - гнездо, to wake up - будить, cloudless - безоблачный, vacation - отпуск, каникулы, a mushroom - гриб.