6. Падежи

Падежи определяют синтаксические функции слов в корейском предложении.

Например)

철수가 공을 쳤어요. - Чхоль Су ударил по мячу.
공이 철수를 쳤어요. - Мяч попал в Чхоль Су.

Основной падеж

은 / 는
Имя, являющееся в предложении подлежащим, оформляется основным падежом
(когда слово заканчивается на согласный) или (когда слово заканчивается на гласный).

Например)

책 книга - 책은 , 노트
тетрадь - 노트는

Именительный падеж 이 / 가
Форму именительного падежа подлежащее чаще всего имеет в предложениях, где оно является средством выражения неизвестного, нового предмета мысли и, в отличие от подлежащего,
оформленного основным падежом, не может опускаться, так как сразу возникнет неясность,
о ком или о чем идет речь, как, например, в предложениях типа "Идет дождь".

Родительный падеж
Служит для выражения принадлежности предмета, а также выражает атрибутивные отношения в целом, например: 남동생의 노트 - тетрадь младшего брата.

Дательный падеж
Служит для оформления обстоятельства места, т.е. отвечает на вопрос "где", при глаголах,
обозначающих неактивные действия, например:
서울에 있다 - быть в Сеуле; может указывать
на направление действия при глаголах движения, т.е. отвечает на вопрос "куда", например:
학교에 가다 - идти в школу; может оформлять обстоятельство времени совершения действия,
т.е. отвечает на вопрос "когда", например:
저녁에 - вечером; может также обозначать адресат действия, соотвествуя русскому "чему" или "кому" (в случае одушевленных имен
существительных имеет форму
에게), например: 한국에 편지를 보내다 - посылать письмо в
Корею,
친구에게 편지를 보내다 - посылать письмо другу.

Местный падеж 에서
Служит для оформления обстоятельства места при глаголах, обозначающих активное
действие и отвечает на вопрос "где", например:
대학교에서 공부하다 - учиться в университете; также может указывать на место, откуда исходит действие, соответствуя русскому "от", "из", "с", например: 한국에서 왔다 - приехать из Кореи; может указывать на лицо, от которого
исходит действие, соответствуя русскому "от кого" (в этом случае он принимает форму
에게서), например: 부모님에게서 편지를 받다 - получать письма от родителей.

Винительный падеж / 를
Оформляет объект действия, или прямое дополнение, т.е. отвечает на вопрос "что", например: 신문을 보다 - читать газету. Форма используется, когда основа заканчивается на согласный, а - когда основа оканчивается на гласный.

Творительный падеж ( ) 로
Обозначает орудие или средство совершения действия, т.е. отвечает на вопрос "как", "чем", например: 볼펜으로 쓰다 - писать ручкой; обозначает место, по направлению к которому
совершается действие, т.е. отвечает на вопрос "куда", например:
학교로 가다 - идти в школу;
обозначает причину, по которой или ради которой совершается действие, т.е. значение падежа в данном случае передается русскими словами "из-за", "по причине", например:
급한 일로 서울에 가다 - ехать в Сеул по срочному делу; форма творительного падежа присоединяется к существительным с конечной гласной или конечным ㄹ (напр.: 노트, 연필 ); к
существительным, заканчивающимся на согласный, присоединяется форма
으로
(напр.: 볼펜으로 ).

Совместный падеж 와/과
Соответствует русскому соединительному союзу "и" и предлогу "с" ("вместе с"). Например: 여동생과 조카 - младшая сестра и племянник, 조카와 - (вместе) с племянником.
Например) 서울에 가요 . - Еду в Сеул. 학교에서 공부해요 . - Учусь в школе. 택시로 가요 . - Еду на
такси.

В корейском языке, как и в английском, существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Также в корейском языке нет артиклей.

Множественное число образуется очень просто - прибавлением окончания тыль/дыль . Например: чип «дом» - чиптыль «дома», сэ «птица» - сэдыль «птицы». Однако если вы уже указали, что предметов несколько, допустим, с помощью слов йОрО «несколько» или мани «много», а также если вы указали точное число предметов, например ту хаксэнъ «два ученика», то окончание множественного числа обычно опускается, ведь и так ясно, что предмет не один.

Теперь перейдем к падежам. Сразу скажем, что в отличие от большинства европейских языков (русского, немецкого или латыни) в корейском не существует типов склонения существительных. Однако некоторые падежи все-таки имеют два варианта падежного окончания, но определить, когда какой вариант следует употребить, очень просто - это зависит от того, заканчивается ли слово на гласный или на согласный.

Именительный падеж , обозначающий субъект предложения, отвечает на вопрос «кто? что?». Слово в этом падеже получает окончание , если оно оканчивается на согласный, например чип - чиби «дом», сарам - сарами «человек», и окончание -га - если оканчивается на гласный: кэ - кэга «собака», чхингу - чхингуга «друг».

Винительный падеж , обозначающий объект предложения и отвечающий на вопрос «кого? что?» также имеет два окончания. После согласной ставится -ыль : сарамыль помнида «человека вижу», чхэгыль иксымнида «книгу читаю». После гласной надо поставить -рыль : сукчерыль хамнида «домашнее задание делаю», мэкчурыль масимнида «пиво пью».

У дательного падежа только одно окончание, . Этот падеж имеет несколько значений. Во-первых, он указывает на время, например ту сие «в два часа», чинан хэе «в прошлом году». Обратите внимание, что слова оныль «сегодня», нэиль «завтра», Одже «вчера» обычно употребляются без каких-либо окончаний: Одже чхингурыль маннассымнида «вчера друга встретил», нэиль кыкчанъыро кагессымнида «завтра в театр иду».
Во-вторых, дательный падеж может указывать направление (куда?). Например: хаккйое камнида «в школу иду», чибе торавассымнида «домой вернулся». Однако в этом значении он употребляется достаточно редко.
Третья функция дательного падежа - обозначение местонахождения (где?). Здесь существует некоторое отличие от русского языка. Когда мы говорим по-русски, мы используем один и тот же падеж в предложениях типа «он дома слушает музыку» или «он сейчас дома». В корейском языке в этих предложениях будут использованы разные падежи. Дательный ставится в том случае, когда кто-то где-то находится или отсутствует. Соответственно он используется с глаголами итта «быть, находиться, иметься» и Опта «не иметься, отсутствовать». Например коянъига панъе Опсымнида «кошки в комнате нет», хаксэнъдыри кйосире иссымнида «ученики находятся в аудитории».

Что касается места, где происходит действие, то оно обозначается специальным местным падежом, который имеет окончание -есО и также отвечает на вопрос «где?», например: конъджанъесО кынмухамнида «работаю на заводе», тэхаккйоесО конъбухамнида «учусь в университете». Другое значение местого падежа «из, от», например чибесО нагассымнида «вышел из дома», хангугесО вассымнида «приехал из Кореи».

На вопрос «кому?» отвечает дательный падеж лица, имеющий окончание -еге . В устной речи также употребляется его заменитель -хантхе . Например: хйОнъеге чапчирыль чуОссОйо «старшему брату журнал дал». На вопрос «от кого?» отвечает местный падеж лица, окончание -егесО или в разговорном варианте -хантхесО : пумоегесО пхйОнджирыль падассОйо «от родителей письмо получил».

Творительный падеж имеет два окончания: -ро после гласных и -ыро после согласных. Например: мачхиро мосыль паксымнида «молотком гвоздь забиваю», кйохверо камнида «в церковь иду», хангунъмалло мархамнида «говорю по-корейски». Этот падеж обозначает направление движения и в этом качестве используется значительно чаще, чем дательный. Например: сОулло камнида «в Сеул еду». Также творительный падеж указывает на способ действия: пОсыро камнида «еду автобусом (на автобусе)», кхын сориро вечхимнида «громким голосом выкрикивает», пхокхыро мОксымнида «вилкой ем», ыйсаро ирхамнида «врачом работаю». Помимо этого он означает «через», например супхыро кОрОгамнида «через лес (лесом) иду пешком»; «из-за»: пйОнъыро хаккйое ан вассымнида «из-за болезни в школу не пришел».

Родительный падеж имеет окончание -ый , которое произносится как е . Он отвечает на вопрос «чей». Например: харабОджие ангйОнъ «дедушки очки», хйОнъе чаджОнгО «старшего брата велосипед». Заметьте, что слово, оформленное окончанием всегда ставится перед тем словом, определением к которому оно является. Если по-русски мы говорим «машина моего друга», то по-корейски порядок слов будет «моего друга машина» - нэ чхингуе чадонъчха и никак иначе.

Кроме этого, в корейском языке существует особый соединительный падеж, который заменяет союзы «и» и «с» и соединяет два существительных. Он имеет окончание -ва после гласных и -ква/гва после согласных. Есть у него также разговорные варианты -хаго и -ранъ после гласных и -ыранъ после гласных. Например: чхингува нарани анджа иссОйо «с другом плечом к плечу сижу»; сОнсэнънимгва чОмсимыль мОгОссОйо «с учителем пообедал»; нахаго йОджа чхингуга паро кайо «я с подругой в бар иду». В корейском языке существует союз «с» - мит , но используется он преимущественно в книжном языке.

Теперь рассмотрим основные частицы. В корейском языке частицы, такие как «тоже», «или» и т. д. присоединяются к существительным, как и падежные окончания. При этом частицы обычно вытесняют окончания именительного и винительного падежа, но сочетаются с остальными падежными окончаниями.

Частица то/до имеет значение «тоже», например: Надо ханчарыль пэурйОго хамнида «Я тоже собираюсь учить иероглифы»; Кы сарами синмундо ильгОйо «Он газеты тоже читает».

Частица ман означает «только»: Кы йОджага тосОсиресоман сукчерыль хэйо «Она только в читальном зале делает домашнее задание».

Частица мада означает «каждый», например: нальмада суйОнъыль хамнида «каждый день плаваю», хэмада Ильбоныро кайо «каждый год в Японию езжу».

Частица чхОрОм означает «словно, подобно, как»: ЧхОльсуга сагва чхОрОм ппальгэджйОссОйо «Чхольсу словно яблоко покраснел»; И аига орын чхОрОм мархамнида «Этот ребенок словно взрослый говорит).

Частица путхО/бутхО означает «от, с». В отличие от падежного окончания -есО используется прежде всего во временном значении «с какого-то времени», например: МйОс си бутхО суОбыль сиджакхамникка? «С какого времени вы начинаете занятия?»; Ахоп си бутхО ирхамнида «С девяти часов работаем».

Частица ккаджи означает «до», используется как во временном, так и в пространственном значении «до какого-то места, времени». Например: ту си ккаджи осейо «приходите до двух часов»; содэмун ккаджи капсида «Давайте поедем до Западных ворот». Эта частица может сочетаться как с -есО , так и с путхО/бутхО , например: ахоп си бутхО ту си ккаджи конъбухамнида «Мы учимся с девяти до двух часов».

Наиболее сложным является применение частицы -ын/нын . Обычно она оформляет подлежащее и в этом случае близка по значению к окончанию именительного падежа. Однако существует разница. Окончание -и/га оформляет некую новую информацию, тогда как -ын/нын показывает, что речь идет уже о чем-то известном. При этом подлежащее с частицей -ын/нын может быть опущено (поскольку оно уже понятно из контекста), а подлежащее с окончанием -и/га - нет.

Рассмотрим следующий пример:

И сарами чханъмуныль помнида «В окно смотрит этот человек».

И сарамын чханъмуныль помнида «Этот человек смотрит в окно».

Первое предложение отвечает на вопрос: «кто смотрит в окно?». Второе предложение отвечает на вопрос «что этот человек делает?». Его можно сократить до чханъмуныль помнида , опустив подлежащее, поскольку уже и так ясно, о ком идет речь.

Частица -ын ставится после согласной, частица -нын после гласной: сарамын , чханъмунын , кэнын , аинын .

Этот краткий очерк морфологии корейского языка предназначен с ознакомлением одного из наиболее интересных языков Дальнего Востока.

Имя существительное

Существительные в корейском языке не имеют категории рода, но изменяются по падежам и числам. Множественное число образуется добавлением к основе окончания –тыль (-дыль). Например: сарам «человек» – сарамдыль «люди», чип «дом» – чиптыль «дома». Множественное число как правило не употребляется, если названо точное число предметов, а сказано, что их несколько, много или мало или же названо их точное количество, то есть в тех случаях, когда из контекста и так ясно, что предметов несколько.

Основной падеж в корейском языке не имеет окончания, он совпадает с той формой, которая указана в словаре. Именительный падеж (кто? что?) имеет окончание –и после согласного и –га после гласного, например: сарам-и «человек», кэ-га «собака».

Родительный падеж (чей?) имеет окончание –е, при этом слово в родительном падеже предшествует тому слову, к которому оно является определением. То есть по-корейски порядок слов будет не «книга студента», а «студента книга»: хаксэнъе чхэк (хаксэн «студент», чхэк «книга»).

Винительный падеж (кого? что?) имеет окончание –ыль после согласного и –рыль после гласного, например: чхэк «книга» – чхэгыль «книгу»; кэ «собака» – кэрыль «собаку».

Дательный падеж лица (кому?) имеет окончание –еге, например: абоджи «отец» – абоджиеге «отцу».

Дательный падеж в корейском языке имеет окончание –е и несколько значений. Во-первых, он обозначает время действия, например: ачхим «утро» – ачхиме «утром». Во-вторых, он показывает направление движения, например, хаккё «школа» – хаккёе «в школу». В-третьих, он указывает местонахождение и употребляется с глаголами итта «быть, иметься» и опта «не быть, не иметься», например: хаккё-е итта «находиться в школе», чибе опта «не быть дома».

Местный падеж имеет окончание –есо. Прежде всего он означает место действия и используется с активными глаголами, например: ирхада «работать» – хаккёесо ирхада «работать в школе». Другое его значение «из, от» (в пространстве), например: чибесо нагада «выходить из дома».

Местный падеж лица имеет окончание –егесо и отвечает на вопрос «от кого?», например: омони «мать» – омониегесо «от матери».

Творительный падеж имеет окончание –ро после гласного и л, и –ыро после согласного. Означает в первую очередь орудие действия (кем? чем?), например: ыйса «врач» – ыйсаро ирхада «работать врачом»; маннёнпхиль «авторучка» – маннёнпхилло ссыда «писать ручкой», ёльчха «поезд» – ёльчхаро када «ехать поездом». Еще одно значение этого падежа – направление движения, например: хаккёро када «идти в школу».

Соединительный падеж имеет окончание –ва после гласного и –ква/гва после согласного. Он соответствует русским союзам «и» и «с» и соединяет два существительных, например: чхингу «друг» – чхингува «с другом», нампхён «муж» – нампхёнгва «с мужем».

Местоимения

Личные местоимения. В корейском языке существует два местоимения «я» – чо (более официальное) и на (менее официальное). В именительном падеже они имеют соответственно формы чега и нэга.
Мы – ури (менее официальное), чохи (более официальное)
Ты – но (в именительном падеже нига)
Вы – нохи
Он – кы
Она – кынё
Они – кыдыль

Притяжательные местоимения образуются добавлением окончания родительного падежа –е. Местоимения чое, нае (мой) и ное (твой) имею сокращенные формы че, нэ и ни.

Указательных местоимений три:
И – указывает на предмет, находящийся рядом с говорящим
Кы – указывает на предмет, находящийся рядом с собеседником или же упоминаемый в разговоре
Чо – указывает на предмет, удаленный от обоих говорящих.

Местоимений, обозначающих место, также три:

Ёги – здесь
Коги – там
Чоги – вон там

По падежам местоимения изменяются также, как и существительные.

Числительные

В корейском языке существует два вида числительных: исконно-корейские (от 1 до 99) и заимствованные из китайского (от нуля до бесконечности).

Исконно-корейские числительные

хана – 1
туль – 2
сет – 3
нет – 4
тасот – 5
ёсот – 6
ильгоп – 7
ёдоль – 8
ахоп – 9
ёль – 10

Названия десятков

сымуль – 20
сорын – 30
махын – 40
свин – 50
йесун – 60
ирхын – 70
ёдын – 80
ахын – 90

ёль тасот – 15; сымуль туль – 22, ахын ахоп – 99

Числительные хана, туль, сет, нет, сымуль имеют перед существительными форму хан, ту, се, не, сыму, например ту сарам «два человека», мэкчу сыму пёнъ «двадцать бутылок пива».

Китайские числительные

иль – 1
и – 2
сам – 3
са – 4
о – 5
юк – 6
чхиль – 7
пхаль – 8
ку – 9
сип – 10

исип – 20, осип – 50, юксипсам – 63, чхильсиппхаль – 78

пэк – 100
чхон – 1000
ман – 10 000
пэнъман – 1000 000
чхонман – 10 000 000
ок – 100 000 000

Порядковые местоимения образуются у исконно-корейских числительных при помощи окончания –ччэ, например, тасотччэ – пятый, у китайских числительных – при помощи приставки че-, например чесам – третий.

Корейский алфавит

Корейский буквенно-слоговой алфавит называется хангыль и содержит сорок букв. Порядок написания букв – слева направо и сверху вниз.

Парные согласные

ㄱ – к/г
ㄷ – т/д
ㅂ – п/б
ㅈ – ч/дж

Эти буквы читаются глухо в начале и конце слова. В середине слова озвончаются после звонких согласных и в позиции между гласными. В остальных случаях также читаются глухо.

Звонкие согласные

ㄴ – н
ㄹ – л/р
ㅁ – м
ㅇ – носовой н (нъ)

Буква ㄹ в начале слова читается как «р», в конце слова как «ль». В середине слова читается между гласными как «р», в остальных случаях – как «ль» или, иногда, как «н». Буква ㅇ читается приблизительно как английский ng.

Кроме того, существует буква для обозначения глухого согласного «с» – ㅅ.

Придыхательные согласные

ㅋ – кх
ㅌ – тх
ㅍ – пх
ㅊ – чх
ㅎ – х

Читаются как «к», «т», «п», «ч» с легким придыханием. ㅎ – легкое придыхание.

Напряженные согласные

ㄲ – кк
ㄸ – тт
ㅃ – пп
ㅆ – сс
ㅉ – чч

Это все согласные в корейском языке. Перейдем к гласным

Простые гласные

Все простые гласные образованы от базовых гласных ㅣ (и) и ㅡ ы с помощью коротких горизонтальных и вертикальных черт.

ㅏ – а
ㅑ – я
ㅓ – неогубленный о
ㅕ – неогубленный ё
ㅗ – огубленный о
ㅛ – огубленный ё
ㅜ – у
ㅠ — ю

Сложные гласные составляются из простых

ㅏ + ㅣ = ㅐ – э
ㅑ + ㅣ = ㅒ – йэ
ㅓ + ㅣ = ㅔ – е
ㅕ + ㅣ = ㅖ – йе
ㅜ + ㅣ = ㅟ – ви
ㅗ + ㅣ = ㅚ – ве
ㅗ + ㅏ = ㅘ – ва
ㅗ + ㅐ = ㅙ – вэ
ㅜ + ㅓ = ㅝ – во
ㅜ + ㅔ = ㅞ – ве
ㅡ + ㅣ = ㅢ – ый

В современном языке утрачено различие между ㅐ и ㅔ, а также между ㅙ, ㅚ и ㅞ.

Правила составления слогов

Буквы в корейском алфавите составляются в слоговые знаки, в каждом из которых может быть от двух до четырех букв.

1) Согласный + гласный

Согласный пишется слева от гласного, если длинная черта гласного пишется вертикально: 가, 비, 너. Если длинная черта гласного пишется горизонтально, то согласный пишется сверху: 구, 뉴, 므.

2) Согласный + гласный + согласный

В этом случае завершающий согласный пишется под гласным: 감, 독.

В конце слога могут быть и два согласных, из которых в этом случае читается только один: 값, 몫, 젊.

Если слог начинается с гласного, на письме перед ним ставится буква ㅇ, которая в этом случае не читается. Например: 암 (ам), 옥 (ок).

Глагол

Собственно, из курса фонетики следует запомнить, что в корейском языке существуют два звука «о» – огубленный и неогубленный. Это играет некоторую роль в грамматике, дальше будет ясно, какую.

Корейский глагол в словарной форме может иметь три окончания: -та, -да и –тха (последний вариант встречается редко). Глаголы делятся на два класса: глаголы действия (собственно, то, что мы понимаем под глаголами) и глаголы состояния, которые на русский переводятся как «быть каким-то», например чотха «быть хорошим», йеппыда «быть красивым».
Глагол имеет три основы. Первая образуется простым отбрасыванием окончания, например мокта «есть» – мок; када «идти» – ка. Третья основа образуется заменой окончания –та/да/тха на окончание –чи/джи, например: мокта – мокчи, када – каджи.
Вторая основа образуется добавлением к корню гласного а или неогубленного о. Зависит это от корня глагола. Если в нем гласные а или огубленный о, то добавляется а, если другие гласные – то неогубленное о. Например камда «закрывать глаза» – кама; митта «верить» – мидо.
Иногда происходит стяжение гласных.
а + а сливаются в а: када – ка-а – ка
неогубленное о + неогубленное о сливаются в одно о: сода – со-о – со.
и + о сливаются в ё: кидарида – кидари-о – кидарё
у + о сливаются в во: чуда – чу-о – чво
огубленное о + а сливаются в ва: ода – оа – ва.

Если глагол оканчивается на –нэда, то вторая основа будет совпадать с первой, например: понэда «посылать» – понэ.

Существует очень часто употребимый глагол хада «делать». С его помощью образуются глаголы от существительных, например конъбу «учеба» – конъбу-хада «учиться». Во второй основе он имеет форму хаё в письменном языке, но в разговорном обычно используется форма хэ.

Времена

Настоящее время совпадает со словарной формой глагола. Изменений по лицам у корейского глагола нет.
Прошедшее время образуется от второй основы глагола добавлением суффикса сс (читается в конце слога как т): када – катта, понэда – понэтта, хада – хэтта.
Будущее время образуется добавлением слога кесс/гесс (читается как кет/гет): например альда – альгетта; када – кагетта; хада – хагетта. Этот суффикс употребляется с первым и вторым лицами (я, мы, ты, вы). Будущее время может выражаться и через настоящее, как и в русском («завтра я иду в кино»).

Союзы

В корейском языке союзы могут соединять два предложения. Союзов немного. Прежде всего это кыриго «и, а», хаджиман (менее употребимые в разговорной речи кырочхиман и кырона) «но», кыронде (в разговорной речи сокращается до кынде) «однако», кыромён (в разговорной речи сокращается до кыром) «тогда», анимён «или», маняк (маниль) «если».
Существительные соединяются уже упоминавшимся окончанием соединительного падежа, в качестве союза «или» между существительными используется частица –на после гласного и –ина после согласного: чха-на кхопхи «чай или кофе»; синмун-ина чапчи «газета или журнал».

Стили вежливости

Отличительной чертой корейского (а также родственного ему японского) языка является наличие стилей вежливости, которые выражаются прежде всего окончаниями глаголов. Официальный стиль вежливости, который используется при обращении к человеку намного выше вас по социальному статусу или возрасту, а также в официальной обстановке, образуется заменой окончания –та/да/тха на –мнида/сымнида. Окончание –мнида добавляется к глаголу, если его корень оканчивается на гласный, например када – камнида, ода – омнида. Окончание –сымнида присоединяется, когда корень глагола оканчивается на согласный, например мокта – моксымнида, ипта – ипсымнида.
Неофициально-вежливый стиль образуется от второй основы путем добавления окончания –ё, например када – каё, ода – ваё, мокта – могоё. Он также является вежливым и именно его рекомендуется использовать иностранцам.
Просторечный стиль (панмаль) выражается второй основой глагола, например када – ка, мокта – мого. Он соответствует русскому обращению на «ты» и используется в разговоре между близкими друзьями.

Деепричастия

Деепричастия в корейском – совсем не то, что деепричастия в русском. В корейском языке это особые формы глагола, которые по сути служат заменой союзам.
Окончание –ко/го означает либо одновременность двух действий, совершаемых разными субъектами, например: Чега синмуныль икко, че чхингуга ымагыль тыроё «Я читаю газету, а мой друг слушает музыку», либо последовательность двух действий, совершаемых одним и тем же субъектом, например: Кыга осыль ипко нагассоё «Он оделся и вышел».
Окончание –мёнсо/ымёнсо означает одновременность двух действий, совершаемых одним и тем же субъектом, например: Аига норэрыль пурымёнсо корогаё «Ребенок идет и поет песню».
Окончание –со после второй основы может означать причину, например: морига апхасо ан вассоё «поскольку болела голова, не пришел». Либо означает завершенность одного действия и начало другого: Пабыль могосо чхингуеге чонхварыль хэссоё «Позавтракав, позвонил другу».
Окончание –мён/ымён имеет значение «если», например: Пига омён, кыкчанъе ан кагессоё. «Если пойдет дождь, не пойду в кино».
Окончание –чиман/джиман имеет значание «но», например: Кыга ттукттукхаджман, тони пуджокхэё. «Хотя он и умный, но денег у него не хватает».
Окончание –рёго/ырёго означает «чтобы», например: че сигане орёго ильччик иронассоё. «Чтобы прийти вовремя, рано встал».
Окончание –ро/ыро также имеет значение «чтобы», но употребляется с глаголами движения, например: Хангугорыль пэуро Хангуге вассоё. «Приехал в Корею, чтобы учить корейский язык».

This entry was posted on 4 марта, 2009 at 7:04 пп and is filed under . You can follow any responses to this entry through the feed. You can , or from your own site.

Вспоминаем уроки русского языка. Количество, да и название, падежей в корейском языке значительно отличается от русского. Склонение включает 9 простых падежей : основной (инфинитив), именительный, родительный, винительный, дательный, местный , творительный, совместный , звательный и множество так называемых составных (2-3 суффикса) падежей. В разговорном языке многие падежи могут сокращаться или опускаться.


Падежи 케이스

____________________________________________________________________________________________

Именительный падеж

Существуют три суффикса именительного падежа (Кто? | Что?).

Первый – определяет подлежащие в предложении.
~이 ( согласную
~가 (~ка ) – если слово оканчивается на гласную

Второй – выделяет дополнение или основную тему, так же может стоять у подлежащего. Употребляются, как выражение контраста, для выделения темы, предмета разговора.
~은 (~ын ) – следует после согласной
~는 (~нын ) – следует после гласной и оба окончания

Третий – уважительный суффикс / окончание, особо вежливая частица именительного падежа.
~께서 (~кэы-со ) – окончание, выражающее почтение о говорящем

Примеры

학생이 책을 읽습니다 (хак-сэн-и хэк-ыль ирк-сып-ни-да ) ученик читает книгу
누나가 시장에 간다 (ну-на-ка си-чжан-эы кан-та ) старшая сестра идёт на рынок
드 분은 가수이에요 (ты пун-ын касу-и-эы-йо ) он певец
이 사과는 맛이 아주 좋아요 (и са-коа-нын мас-и а-чжу чжох-а-йо ) эти яблоки очень вкусные
그 영화만은 봏 수가 없어요 (кы йон-хоа-ман-ын пох су-ка опс-о-йо ) только этот фильм не могу смотреть
아버지께서 영화를 보십니다 (а-бо-чжи-кхйо-со йон-хоа-рыль пу-сип-ни-да ) отец смотрит кинофильм

Родительный падеж

Существует единственное окончание родительного падежа (Кого? | Чего?).

Его так же называют атрибутивным , означает, что частица этого падежа присоединяясь к именному слову, переводит его в разряд атрибутивных слов. Данная частица передает значение принадлежности одного предмета другому.
~의 (~ыи ) – ставится в любом случае

Примеры

할아버지의 옷 (халь-апо-чжи-ыи ос ) одежда дедушки (дословно: дедушки (кого?) одежда)
동생의 가방 (тон-сэн-ыи ка-пан ) сумка братишки (дословно: братишки (кого?) сумка)
선생님의 책 (сон-сэн-ним-ыи чэк ) книга учителя (дословно: учителя (кого?) книга)
친구의 수첩 (чин-гу-ыи су-хоп ) записная книжка друга (дословно: друга (кого?) записная книжка)

Исключения
+ 나의 мой
+ 저의 мой
+ 너의 [ ] твой

Винительный падеж

Частица винительного падежа присоединяется к существительному и служит для выражения прямого дополнения.
~을 (~ыль ) – если слово оканчивается на согласную
~를 (~рыль ) – если слово оканчивается на гласную

Примеры

나는 숙제를 합니다 (на-нын сук-чжэ-рыль хап-ни-да ) я делаю домашнее задание

Задание

Внимательно посмотрите на окончание слов, перечисленных ниже и подставьте к ним окончания.
사과 (са-коа ) яблоко
가방 (ка-пан ) сумка
편지 (пхйон-чжи ) письмо
동생 (тон-сэн ) братишка или сестрёнка
포도 (пхо-то ) виноград
은행 (ын-хэн ) банк
주스 (чжу-сы ) сок
연필 (йон-пхиль ) карандаш
지우개 (чжи-у-кэ ) ластик
볼편 (поль-пхйон ) шариковая ручка
다람쥐 (та-рам-чжуи ) белка
병원 (пйон-уон ) больница

Дательный падеж

В корейском языке дательный падеж отвечает сразу на 3 вопроса (Кому? | У кого? | От кого?).

Первый – дополнение, которое является одушевленным.
~어게 (~о-кхйо ) – в устной речи
~한테 (~хан-тэ ) – для одушевлённых существительных

Примеры

아기에게 (а-ки-йо-кхйо ) ребёнку
동생에게 (тон-сэн-йо-кхйо ) сестрёнке или братишке

Второй – дополнение, которое является неодушевленным.
~에 (~йо ) – для неодушевлённых существительных

Примеры

나무에 (на-му-йо ) на дереве
대사관에 (тэ-са-коан-йо ) в посольстве
낮에 (начж-йо ) днём
옷에 (ос-йо ) на одежде

Третий – дополнение, которое указывает на особое почтение.
~께 (~кхйо ) – при выражении почтения, глубокого уважения старшим

Примеры

할머니께 (халь-мо-ни-кхйо ) бабушке
아버지께 (а-бо-чжи-кхйо ) отцу
원장님께 (уон-чжан-ним-кхйо ) господину директору

Четвертый – дополнение, отвечающее на вопрос От кого?
~에게서 / ~한테서 (~эы-кэ-со / хан-тэ-со )

Примеры

부모님에게서 (пу-мо-ним-э-кэ-со ) от родителей
친구에게서 매월 편지를 받습니다 (чин-ку-э-кэ-со мэ-оуль пьёйон-чжи-рыль пат-сип-ни-да ) я каждый месяц получаю от друга письма

P.S. Материалы по изучению корейского языка, размещенные на сайте, написаны одним из наших пользователей, который учится в корейской школе. Так как подобные уроки созданы непрофессиональным преподавателем, они могут содержать ошибки (опечатки на русском языке) и разночтения (в правилах корейского языка. таких как: "чж" и "дж" или "уа" или "ва"). Мы просим вас относиться к таким материалам как к дополнительному пособию для проверки своих знаний. В основном эти уроки опубликованы на сайте для пользователей, которые не могут посещать курсы корейского языка в своем родном городе.

📚 Падежи в корейском языке

✅ Забирай себе на стеночку и обязательно выучи!

🔸 Основной падеж

Основной падеж не имеет положительного признака. Его форма совпадает с основой имени. Имя в форме основного падежа часто сопровождается частицами, например выделительная частица -는/은. Если основной падеж имени оканчивается на гласный присоединяется -는, иначе -은.

Например: 학교는 - школа, 대학은 - институт.

Имя с этой частице чаще всего выступает в предложении в роли подлежащего.

🔸 Именительный падеж

Именительный падеж образуется путем присоединения к основе имени окончания -가/이. -가 присоединяется, если основа оканчивается на гласный, иначе - 이.

Падеж указывает, что имя в предложнии - подлежащие (니나가 한국말을 공부해요. - Нина учит корейский)

🔸 Родительный падеж

Показателем родительного падежа является окончание -의. Функции падежа те же, что и у русского.

Например: 나의 책 моя книга, 그분의 이름 - его имя.

🔸 Дательный падеж

Дательный падеж образуется путем присоединения к корню окончания -에.

Дательный падеж служит признаком:

Обстоятельства со значением местопребывания (잭은 도서관에 있어요. - Книга находится в библиотеке)

Обстоятельства со значением направления (나는 도서관에 가요.

Я иду в библиотеку)

Обстоятельства со значением времени совершения действия или времени пребывания в том или ином состоянии (나는 밤에 자요. - Я сплю ночью)

Дательный падеж одушевленных имен образуется путем присоединения окончания -어게 или -한테. Одной из наиболее употребляемых функций этого падежа является указание на адресата действия: "кому".

Например:

그는 어머니에게 편지를 써요. - Он пишет маме письмо.

🔸 Дательно-местный падеж

Дательно-местный падеж образуется путем присоединения к словарной форме имени окончания -에서.

Например: 나는 대학교에서 공부해요. - Я учусь в университете.

Также падеж может обозначать исходный пункт перемещения.

Например: 나는 대학에서 기숙사에 가요. - Из института я иду в общежитие.

Показателем дательно-местного падежа одушевленных имен является окончание -에게서/-한테서. Имя в этом падеже обозначает лицо, от которого исходит действие: "от кого", "у кого".

Например: 나는 아버지에게서 배워요. - Я учусь у отца.

🔸 Винительный падеж

Винительный падеж образуется путем присоединения к основе имени окончания -을/를. Если имя оканчивается на согласный, присоединяется -을, иначе -를. Падеж указывает на прямое дополнение.

Например: 그는 신문을 읽어요. - Он читает газету.

🔸 Творительный падеж

Показателем творительного падежа является окончание -로/으로. Окончание -으로 присоединяется к основам, оканчивающимся на согласный, кроме сонорного ㄹ, иначе ставится -로.

Падеж имеет несколько функций:

Обозначение орудия или средства, с помощью которого совершается действие (우리는 한국말로 말해요. - Мы говорим по-корейскки)

Обозначение места, по направлению к которому совершается движение (나는 도서관으로 가요. - Я иду в библиотеку)

Обозначение промежуточного пункта (공원으로 갑시다. - Пойдем через парк)

🔸 Совместный падеж

Совместный падеж образуется при присоединении окончания -과/와. -와 присоединяется, если основа оканчивается на гласный, иначе -과. Служит для связи двух однородных имен, выступая в качестве союза "и" между именами.

Например: 책과 교과서 - книга и учебник

(с) Обучение и отдых в Корее. Корейский язык.

Эта статья была автоматически добавлена из сообщества