Морфологические нормы русского языка - это нормы, связанные с особенностями образования форм различных частей речи.

Трудные случаи употребления имени существительного

Род имён существительных

В русском языке род имен существительных определяется не только по его значению, то есть на основании реальной половой принадлежности лиц или животных, называемых существительным, но и на основании формального фактора – по окончанию именительного падежа единственного числа.

Существует 4 группы существительных по отношению к категории рода: мужского рода, женского рода, среднего рода и общего рода.

К мужскому роду относятся существительные, оканчивающиеся на твердый согласный (глагол, волк ) или суффикс -тель (хранитель, знаменатель ), заимствованные слова на –ль, -рь, -нь (аэрозоль, шампунь ), а также названия месяцев; к женскому роду относятся существительные с окончанием –а, -я и оканчивающиеся на мягкий согласный и шипящий (рожь, мозоль ); к среднему роду относятся существительные с окончанием -о, -е (вынесение, меньшинство ), на –мя (знамя, время ) и слово дитя .

К существительным общего рода относятся слова с окончанием –а, -я, которые могут обозначать лиц как женского, так и мужского пола в зависимости от того, о ком идет речь (брюзга, жадина, забияка, недотрога, повеса, простофиля, умница ). Если существительные общего рода обозначают лиц как мужского пола, то они согласуются с прилагательными, местоимениями и глаголами в мужском роде, если они обозначают лиц женского пола, то, соответственно, согласуются с этими частями речи в женском роде (Коля такой зазнайка. Лена такая зазнайка ).

Cуществительные мужского рода, обозначающие лиц женского пола по профессии, роду занятий (врач, профессор, бухгалтер, кассир, директор, архитектор, библиотекарь, депутат, бригадир, ветеринар, менеджер и др.) могут согласоваться с глаголом в форме женского рода, и в последние десятилетия в литературном языке преобладает именно эта тенденция (Наш строгий директор всегда серьезно относилась к вопросам дисциплины) .

Род аббревиатур определяется чаще всего по опорному слову (МВФ (фонд) получаел проценты по займам ). В отдельных случаях, если слово имеет давнюю традицию употребления, с трудом расшифровывается носителем языка и по внешнему облику напоминает слово какого-либо рода, его род может определяться по аналогии. (МИД (министерство) получил ноту протеста).

Род заимствованных существительных , если они относятся к несклоняемым, определяется прежде всего по значению слова, соотносимому с категорией одушевленности - неодушевленности. Большинство несклоняемых неодушевленных существительных иноязычного происхождения относятся к среднему роду, например: бюро, гетто, депо, желе, манго, метро, пальто, пюре, рагу, саго, повидло, трюмо, филе, жюри, арго, фойе, интервью .

Исключением являются существительные, род которых определяется родом близких по значению русских слов. Это существительные авеню (ср. улица – ж.р.), кольраби (ср. капуста - ж.р.), пенальти (ср. штрафной удар – м.р.), салями (ср. колбаса - ж.р.).

Следует обратить особое внимание на существительное кофе , которое в течение столетий должно было употребляться в русском языке только как слово мужского рода (когда-то, в 18 веке, это слово произносилось и писалось как слово мужского рода - кофей или кофий ). В современном литературном языке считается допустимым в устной разговорной речи по аналогии с прочими заимствованными существительными употреблять кофе как слово среднего рода. Однако нужно учесть, что образованные, интеллигентные люди по-прежнему чаще употребляют это слово в мужском роде.

Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные относятся к мужскому или женскому роду в зависимости от пола обозначаемого лица. Поэтому существительные атташе, буржуа, денди, импресарио, конферансье, крупье, маэстро, рантье, портье - мужского рода, а леди, фрау, мадам, мисс, пани - женского.

Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие животных, относятся к мужскому роду, кроме тех случаев, когда специально указывается, что имеется в виду самка. Например: Белый какаду сидел на ветке, Маленький пони шел шагом, Розовый фламинго виднелся вдалеке ; но Колибри снесла крошечное яйцо, Кенгуру несла детеныша в сумке.

Заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие географические наименования, относятся к тому же роду, что и существительные - родовые понятия (озеро, гора, город и т.д.): живописная Миссури, полноводная Ориноко, прекрасное Онтарио, оживленный Монтевидео.

В русском языке есть группа существительных, род которых определить нельзя, так как они не имеют формы единственного числа: ворота, именины, каникулы, брюки и др.

Упражнения.

Упражнение 1. Составьте с приведенными словами словосочетания "существительное + прилагательное", самостоятельно подобрав прилагательные соответствующего рода.

Aвеню, аэрозоль, бандероль, безе, боржоми, бра, буржуа, вуаль, галифе, домишко, жюри, какаду, кольраби, кофе, леди, лосось, меню, мозоль, мокко, моль, пенальти, пони, портмоне, салями, тюль, фламинго, фойе, фрау, цеце, шампунь, Сан-Франциско, Нагасаки, Миссисипи, Тбилиси, Токио, Онтарио, Дели.

Упражнение 2 . Из приведенных ниже существительных выпишите несклоняемые, определите их род. У каких слов наблюдаются колебания в роде? Какие слова имеют только форму множественного числа?

Бигуди, бикини, бьеннале, бюро, виски, гастроли, гетто, депо, дитя, домино, жалюзи, желе, коала, кофе, манго, метро, пальто, повидло, подмастерье, пюре, рагу, сопрано, спагетти, трюмо, филе, хиппи.

Упражнение 3 . Разделите существительные на три группы: 1) существительные женского рода; 2) существительные мужского рода; 3) существительные общего рода.

Aтташе, автор, жюри, балда, бездарь, брюзга, визави, воротила, врач, голова, громила, денди, жадина, жертва, забияка, зазнайка, заправила, змея, импресарио, инкогнито, какаду, колибри, конферансье, крупье, маэстро, недотрога, повеса, портье, протеже, простофиля, свинья, сластена, слуга, пенни, джерси, сорвиголова, староста, судья, тамада, травести, умница, шимпанзе, ябеда, такси, хинди.

Упражнение 4. Определите род аббревиатур. Расшифруйте эти аббревиатуры

ООН, США, РУВД, ГЭС, ЖЭК, ЖСК, СПбГПУ, СНГ, БДТ, ФИФА, ВГТРК, ГИБДД, МРОТ, ВВП, ЛДПР, МВФ, ЗАГС, ОВИР.

Склонение имён существительных

Имена собственные . Некоторые сложности при склонении существительных могут возникать в связи с именами собственными, поскольку не все существительные собственные изменяются по падежам. Это относится прежде всего к русским фамилиям, оканчивающимся на -ых, -их, -аго, -яго, -ево, и украинским фамилиям, оканчивающиеся на - ко, например: Черных, Плохих, Дурново, Живаго, Соловаго, Черненко, Василенко, Ковуненко, Шевченко.

Проблема склонения собственных имен существительных связана прежде всего с иноязычными именами собственными. Следует помнить, что не изменяются по падежам иноязычные существительные собственные (имена и географические наименования), оканчивающиеся на гласный, например: Орли, Эри, Фальконе, Леонардо да Винчи, Андреа дель Сарто, Доменико Эль Греко, Филиппино Липпи, Жерико, Оливье, Консуэло, Одри, Ли. Иноязычные мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, в отличие от фамилий, оканчивающихся на гласный, склоняются, например: Питер Пауль Рубенс - Питером Паулем Рубенсом, Антонис ван Дейк - об Антонисе ван Дейке, Бальзак - Бальзаку, Чарлз Диккенс - Чарлза Диккенса. Не изменяются по падежам также иноязычные женские имена и фамилии, оканчивающиеся на твердый согласный, и оканчивающиеся на твердый согласный иноязычные и русские женские фамилии, например: Кауфман, Вивьен, Кармен, Войнич, Топар, Коган, Авлас, Ветряк, Барончук, Богорад, Лилич.

Упражнения.

Упражнение 1 . Раскройте скобки, образуйте правильную форму имён собственных.

Мне очень нравятся произведения (Эрих-Мария Ремарк);

Он никогда не соглашался с (Чарльз Дарвин) и его теорией;

Наша фирма подписала контракт с директором компании «Газпром» (Алексей Миллер);

Вчера состоялись переговоры между президентами России и Франции (Дмитрий Медведев) и (Николя Саркози);

Режиссёр уже получил от (Николь Кидман) согласие на участие в съёмках;

Это уже не первый визит (Орхан Памук) в нашу страну;

Дуэль, которая состоялась между (Пушкин) и (Дантес), окончилась для русского поэта трагически;

Журналист взял интервью у известного российского артиста (Андрей Макаревич), депутата Госдумы (Павел Медведев) и писательницы (Виктория Токарева);

Она была горячей поклонницей творчества (Жорж Санд).

Категория одушевлённости – неодушевлённости основана на различении живого и неживого, однако грамматика не всегда соответствует этому принципу. Так, в русском языке слово мертвец - одушевлённое, а слово труп - неодушевлённое. У одушевлённых существительных совпадают формы множественного числа винительного и родительного падежей, а у неодушевлённых - не совпадают. Например:

Упражнения.

Упражнение 1. Раскройте скобки, выберите правильную форму существительного

Мы изучаем (бактерии / бактерий).

«Доместос» убивает (все известные микробы / всех известных микробов).

Из криминальной сводки: «Сегодня утром прохожие обнаружили в парке (труп / трупа, мертвец / мертвеца).

Дети в парке запускали (бумажный змей / бумажного змея).

Ему казалось, что в конце аллеи он увидел (призрак / призрака).

Писатель ввёл в повесть (новый персонаж / нового персонажа).

Он так любил (свой плюшевый медведь).

Рыбак поймал (три рыбы).

На ужин он зажарил и съел (три рыбы).

В качестве русских сувениров все иностранцы покупают (матрёшки).

Морфологические нормы - это правила использования грамматиче­ских форм разных частей речи. Морфологические нормы регулирует мор­фология - раздел языкознания, включающий в себя учение о формах слова и способах выражения грамматических значений, а также учение о частях речи и их признаках.

Грамматическое значение - это характеристика слова с точки зрения принадлежности к определённой части речи, наиболее общее значение, прису­щее ряду слов, не зависящее от их реально-вещественного содержания.

Слова сыр и сор имеют различные лексические значения: сыр - это про­дукт питания; сор - мусор. А грамматические значения этих слов одинаковые: имя существительное, нарицательное, неодушевлённое, мужского рода, II скло­нения, каждое из этих слов способно определяться прилагательным, изменяться по падежам и числам, выступать в роли члена предложения.

Материальным выражением грамматического значения является грам­матическое средство. Чаще всего грамматическое значение выражается в аф­фиксах (приставках, суффиксах и окончаниях). Оно может быть выражено также с помощью служебных слов, чередования звуков, изменения места уда­рения и порядка слов, интонации.

Отдельные грамматические значения объединяются в системы. Напри­мер, значения единственного и множественного числа объединяются в систему значений числа. В таких случаях говорят о грамматической категории числа. Существуют грамматические категории времени, рода, наклонения, вида и т. д.

Морфологические нормы употребления имен существительных

Основная трудность изучения морфологических норм состоит в наличии вариантов, которые появляются из-за постоянного взаимодействия старых и новых способов образования грамматических форм.

Среди морфологических норм употребления имен существительных наибольшие затруднения вызывают нормы, связанные с категориями рода и падежа.

Род многих существительных достаточно легко определить, руководству­ясь окончанием («нулевое», -а/-я, -о/-е), однако есть группа слов, род которых не определяется таким образом. Чаще всего колебания наблюдаются в отнесе­
нии существительных к мужскому или женскому роду. Эти колебания образу­ют вариантные формы родовой принадлежности слова.

1) равноправные варианты: унт -унта, ставень ставня, скирд скирда;

2) стилистические варианты: туфля (общеупотребительное) - туфель (просторечное), клавиша (общеупотребительное) - клавиш (профессиональное);

3) современный и устарелый варианты: зал зала, ботинок ботинка, рельс -рельса;

4) смысловые варианты (слова, в которых родовое окончание помогает различать лексическое значение): округ (подразделение государственной терри­тории) - округа (окружающая местность), карьер - 1) место открытой выработ­ки полезных ископаемых, 2) ускоренный ход лошади - карьера (видное положение в обществе).

Различаются формы слов, обозначающие лиц мужского и женского по­ла по профессии, должности, званию, так как не всегда имеются аналоги для обозначения лиц обоих полов. Различают следующие варианты:

1) двуродовые существительные - это существительные мужского рода, которые могут применяться и для обозначения лиц женского пола: доктор, юрист, депутат, профессор, капитан;

2) параллельные, стилистически нейтральные существительные: учитель - учительница, артист - артистка, студент - студентка;

3) стилистические варианты, в которых форма женского рода является стилистически сниженной, имеет разговорный или просторечный характер: врач - врачиха, кондуктор - кондукторша, директор - директриса.

Особого внимания требует присвоение рода несклоняемым именам суще­ствительным: для многих из них невозможно руководствоваться окончанием, а перевод этих слов на русский язык бывает разным. Например, какого рода слово бра? Есть разные варианты его перевода: светильник / ночник - мужской род, лампа - женский род. Пользоваться переводом, чтобы определить род у заим­ствованного существительного, нельзя! Существуют следующие правила:

1) неодушевленные иноязычные существительные принадлежат к сред­нему роду: кафе, метро, такси, интервью, алоэ. Некоторые исключения: муж­ской род: кофе, сирокко (суховей), названия напитков {бренди) и языков {хинди, дари); женский род: салями, кольраби, авеню. В ряде случаев постепенно разви­ваются параллельные формы: виски, кофе, авто, пенальти (м.р. и ср.р.), цуна­ми, медресе (м.р. и ж.р.);

2) одушевленные иноязычные существительные могут принадлежать и к мужскому, и к женскому роду: мой /моя визави, этот / эта атташе;

3) в названиях животных (какаду, кенгуру, шимпанзе, пони} мужской род выступает как основной, а женский как дополнительный - это зависит от кон­текста: забавный пони (м. р.), яркая колибри (ж.р.);

4) в географических названиях род определяется по роду обозначаемой ими реалии: полноводная Миссисипи (река → ж.р.), многомиллионный празд­ничная Токио (город → м.р., столица → ж.р.);

5) в аббревиатурах и сложносокращенных словах норма неустойчива. В целом род определяется по главному слову: УГТУ (университет → м.р.), ООН (организация → ж.р.). Но и здесь есть исключения: вуз (ср.р. → м.р.), НАТО - North Atlantic Treaty Organization (ж.р. → c.p.), МИД (с.р. → м.р.) и т. д. Приве­денные слова стали восприниматься как самостоятельные и «поменяли» род.

Различные варианты встречаются и в падежной системе русского языка.

Именительный падеж

Могут наблюдаться вариантные окончания -ы -и и -а -я в формах множе­ственного числа существительных мужского рода: договоры - договора, слеса­ри - слесаря. Нормой являются окончания -ы -и, вариант -а -я выступает как разговорный.

Родительный падеж

1. У некоторых существительных мужского рода в родительном падеже единственного числа варьируются основной вариант окончания -а -я (чая, саха­ра) и дополнительный вариант -у/-ю (чаю, сахару). Окончания -у -ю могут быть использованы в следующих случаях:

В существительных с вещественным значением для обозначения части це­лого (стакан чаю, килограмм сахару, кусочек сыру). Однако если существительное сопровождается определением, следует выбирать форму с окончанием -а/-я (чашка горячего чая, пачка высушенного табака}",

В собирательных и отвлечённых существительных со значением коли­чества (мало народу, много шуму}",

В отрицательных предложениях (покою нет, отказу не было}.

Во фразеологизмах принято окончание - у: (без году неделя, с глазу на глаз, с миру по нитке}.

2. В родительном падеже множественного числа существительных муж­ского рода следующие варианты падежных окончаний: -oβ!-eβ (много столов, музеев), -ей (много карандашей} и нулевое окончание (много сапог}. Нулевое окончание имеют группы существительных мужского рода:

Названия парных предметов (ботинок, сапог, чулок (но носков, погон}",

Названия некоторых национальностей, главным образом существитель­ные с основой на буквы -н и -р {англичан, армян, болгар}",

Названия единиц измерения {ампер, ватт, вольт, но: граммов, кило­граммов).

Предложный падеж

В предложном падеже единственного числа существительных мужского рода возможно наличие двух вариантов окончаний: -е и -у.

1) вариант -у - разговорный: в цехе - в цеху,

2) окончание указывает на различие обстоятельственного и объектного значений: расти в лесу - знать о лесе",

3) в выражениях фразеологического характера: на расчётном счёте - быть на хорошем счету.

При выборе варианта окончания следует учитывать контекст: обращать внимание на то, какое значение реализуется в слове.

Морфологические нормы имен прилагательных

Наиболее сложными вопросами в морфологии имен прилагательных с нормативной точки зрения являются образование форм степеней сравнения и различие между полными и краткими формами прилагательных.

Образование степеней сравнения прилагательных

Различают простую и составную степени сравнения прилагательных. Простая сравнительная форма образуется с помощью суффиксов -ее и -ей (разг.): быстрее - быстрей. Некоторые прилагательные образуют сравнитель­ную степень с помощью суффикса -е\ бойче, звонче, слаще. Простая форма пре­восходной степени прилагательных образуется с помощью суффиксов -айш(ий) {высочайший}, -ейш(ий) {красивейший}.

Составная сравнительная форма образуется с помощью слова более, а превосходная - с помощью слова самый". Этот дом высокий, но соседний - бо­лее высокий. Этот дом самый высокий в городе).

Традиционные речевые ошибки при образовании форм степеней сравне­ния прилагательных связаны: 1) со смешением простой и составной форм сте­пеней сравнения (более выше), 2) с использованием простой и составной форм превосходной степени (самая красивейшая) и 3) с отсутствием объекта сравне­ния {Эта комната более светлая}.

Полная и краткая формы прилагательных

Между полной и краткой формами прилагательного есть различия, по­этому такие формы не всегда могут заменять друг друга:

1) стилистическое различие: краткие формы свойственны книжной речи, полные - нейтральны по своей стилистической окраске {ребенок капризен - ре­бенок капризный);

2) смысловые различия:

а) краткие формы обозначают временный признак предмета, полные - по­стоянный {человек болен больной человек)",

б) краткие формы обозначают признак по отношению к чему-либо, пол­ные - безотносительный признак {юбка коротка - юбка короткая, брюки узки брюки узкие);

3) синтаксическое различие: краткие формы имеют зависимые слова, полные не имеют (ребенок болен гриппом). В отдельных случаях значение крат­ких и полных форм расходится настолько, что они воспринимаются как разные слова {Видный учёный, специалист. - Дом виден издалека; Вольный ветер. - Он волен поступать, как знает).

Морфологические нормы имен числительных

1. В сложных и составных количественных числительных склоняются все части {книга со ста пятьюдесятью шестью страницами).

2. При склонении составных порядковых числительных в них изменя­ется только последнее слово {родиться в тысяча девятьсот девяносто втором году).

3. Количественные числительные (кроме числительного один) не соединя­ются с существительными, употребляющимися только во множественном числе, такими, как сани, ножницы, сутки, брюки, очки и т. д. Нельзя: двадцать две сутки, тридцать три ножницы, следует: прошли двадцать вторые сутки / два­дцать два дня. Куплены ножницы в количестве тридцати трёх штук.

4. Собирательные числительные сочетаются только с одушевленными существительными мужского рода {двое юношей, трое мужчин) и не сочетают­ся с существительными женского рода (нельзя сказать: трое девушек, только: три девушки).

5. При сочетании существительного с числительным, обозначающим дробь, существительное должно стоять в родительном падеже единственного числа (нельзя: 12,6 километров, только: 12,6 километра).

6. Числительные полтора и полтораста имеют только две падежные формы: в именительном и винительном падежах - полтора / полторы и полто­раста, во всех остальных падежах - полутора и полутораста.

Морфологические нормы местоимений

1. Местоимение они не соотносится с собирательными существительными {народ, молодежь, купечество). Нельзя: Народ дружно шёл на выборы, потому что они понимали, как это важно. Следует: народ → он или народ → люди.

2. Личные местоимения не могут употребляться в роли второго подлежа­щего или дополнения. Нельзя: Плюшкин, он - отрицательный герой романа.

3. При наличии двух субъектов действия личные и притяжательные ме­стоимения требуют дополнительного пояснения или перефразирования пред­ложения в целом, чтобы не возникало двусмысленности. Нельзя: Профессор предложил аспиранту прочитать его доклад (Чей? Профессора или аспиранта?)

4. В неопределенных местоимениях с суффиксами -то, -либо, -нибудъ суффикс -то формирует значение «неизвестный», суффикс -либо - значение «любой», суффикс -нибудъ - значение «неважный» (Нельзя: Кто-либо или кто- нибудь стучит в дверь. Только: Кто-то стучит).

5. Определительные местоимения всякий, любой и каждый не могут за­менять друг друга (Нельзя: Любой человек сам отвечает за свою жизнь. Толь­ко: Каждый человек...).

Морфологические нормы глаголов

1. Стилистически различаются глагольные пары: видеть - видать, слы­шать - слыхать, поднимать - подымать, лазить лазать и т. и. Первый вари­ант книжный, второй - разговорный.

2. Глаголы с чередованием о//а в основе {обусловливать - обуславливать, сосредоточивать - сосредотачивать и т. и.) также различаются как книжный вариант (форма с о) и разговорный (форма с а).

3. У так называемых недостаточных глаголов {победить, убедить, очу­титься, дерзить, ощутить) форма 1-ого лица единственного числа будущего времени имеет составной характер {смогу / сумею / должен победить).

4. Так называемые изобилующие глаголы имеют две формы настоящего времени со стилистическим или смысловым различием. Например: машет - махает (книжный и разговорный варианты), двигает (перемещает) движет (руководит, побуждает).

5. Некоторые глаголы в прошедшем времени образуют формы без суф­фикса -ну- (мокнуть мок, привыкнуть - привык).

6. Единство видо-временных форм глаголов - правило, согласно которо­му все глаголы в рамках одного предложения должны употребляться в одной и той же грамматической форме. Нельзя: В отпуске он отдохнул и снова зани­мался любимым делом. Только: занялся.

7. В особой форме глагола - деепричастии - суффикс -в - норматив­ный, суффикс -вши - просторечный. Нельзя: Прочитавши книгу. Только; Прочитав книгу.

В случае затруднений при образовании форм различных частей речи реко­мендуется обращаться к грамматическим словарям.

Теория к заданию 7 из ЕГЭ по русскому языку

Морфологические нормы – это правила образования грамматических форм слов разных частей речи.

Морфологические нормы имен существительных

1. Несклоняемые имена существительные, которые обозначает неодушевленные предметы, относится к среднему роду: купе, попурри, бикини .
Исключения: бигуди, галифе (мн.ч.), жалюзи, киви, виски, бренди, кофе (м. и ср.р.), мокко, пенальти, евро (м.р.).

2. Род имен существительных, обозначающих лиц, определяют исходя из пола, к которому они относятся: прекрасная мадам, серьезный месье, хитрая фрау и т.п.

3. Род географических названий, названий органов печати определяется по родовому слову: Капри – остров (м.р.), Юнгфрау – гора (ж.р.), Монако – княжество (ср.р.), Боржоми – город (м.р.); «Таймс» - газета (ж.р.).

4. Аббревиатуры обычно относят к тому роду, которому принадлежит опорное слово в них: НАТО – альянс (м.р.), СНГ – содружество (ср.р.); МГУ – университет (м.р.).

Однако надо иметь в виду следующие правила:

  • Если аббревиатура оканчивается на согласный, то она может согласовываться по мужскому роду, несмотря на принадлежность опорного слова к женскому или среднему роду. Причем в некоторых случаях согласование по мужскому роду является единственно возможным. Например, только мужского рода слова вуз (хотя заведение), МИД (хотя министерство), загс (хотя запись). В некоторых случаях наблюдаются колебания: например, МКАД – мужского рода в разговорной речи, женского рода в стилистически нейтральных контекстах. В некоторых случаях согласование по мужскому роду невозможно: ГЭС , ТЭЦ – существительные только женского рода. О родовой принадлежности таких аббревиатур следует справляться в словарях.
  • Род иноязычной аббревиатуры определяется по опорному слову в русской расшифровке: ФИФА (федерация) приняла решение; ЦЕРН (центр) провел исследования. Однако в некоторых случаях на родовую принадлежность может оказывать влияние внешний фонетический облик слова. Например, аббревиатура НАТО используется как существительное мужского рода (в результате влияния сочетания со словами альянс, блок, договор), женского рода (по опорному слову организация) и среднего рода (по фонетическому облику, ср. с другими словами на -О: пальто, метро, кино ). Испытывает колебания в роде аббревиатура ЮНЕСКО (фонетический облик подсказывает средний род, а опорное слово организация – женский).
5. Некоторые имена существительные мужского рода в именительном падеже множественного числа вместо окончания -ы(-и) могут иметь ударное окончание -а (-я) :
1) односложные имена существительные: бок – бока, лес – леса, глаз - глаза, дом – дома, глаз – глаза, век – века, шелк – шелка, корм – корма, борт – борта и т.д.;
2) двусложные имена существительные, у которых в форме единственного числа именительного падежа ударение на первом слоге: буфер – буфера, берег – берега, жемчуг – жемчуга и т. д.

6. Род сложносоставных существительных определяется по слову, которое выражает более широкое значение существительного: бабочка-адмирал, телефон-автомат,диван-кровать .
А если оба понятия равноценны, род определяется по первому слову: кресло-кровать, кафе-ресторан .

7. Для правильного образования формы родительного падежа множественного числа существительных следует знать следующие тенденции: Для большей части существительных мужского рода, в начальной форме оканчивающихся на твердый согласный (апельсин, помидор, мухомор, компьютер, носок ), характерно окончание -ов в форме родительного падежа множественного числа: апельсинов, помидоров, мухоморов, компьютеров, носков и т. д. Из этого правила можно выделить обширный ряд исключений, имеющих в форме родительного падежа множественного числа нулевое окончание:

  • Названия людей по национальности (в словах с основой на –р, – н) и по принадлежности к воинским соединениям, преимущественно употребляющиеся в формах множественного числа в собирательном значении: жить среди туркмен, румын, турок, осетин, армян, грузин, цыган, татар болгар; видеть партизан, солдат, гусар; сюда же относится форма р. п. мн. ч. человек.
  • Названия парных предметов: много ботинок, для глаз, без погон, у чулок, ради эполет, из сапог.
  • Названия мер и единиц измерения: 220 вольт, 1000 ватт, 5 ампер, 500 гигабайт . Если же такие названия употребляются вне «измерительного» контекста (иначе говоря, форма родительного падежа не является счетной), то используется окончание -ов: жить без лишних килограммов, не хватает гигабайтов.
Названия плодов, фруктов и овощей, представляющие собой существительные мужского рода, в начальной форме оканчивающиеся на твердый согласный (апельсин, баклажан, помидор, мандарин), в форме родительного падежа мн. ч. имеют окончание -ов: пять апельсинов, килограмм баклажанов, без мандаринов, салат из помидоров. Для некоторых существительных образование форм мн. ч. род. п. затруднено; это слова мечта, мольба, башка. С другой стороны, слова щец и дровец не имеют других форм, кроме формы мн. ч. род. падежа.

8.Существительные на неударяемые -ья и -ье имеют в форме родительного падежа множественного числа окончание -ий: шалу́нья - шалуний, запя́стье - запястий, а на ударяемые -ья и -ьё - окончание -ей: скамья́ - скамей, ружьё - ружей. Но: копьё - копий .

9. В форме родительного падежа множественного числа существительных на -ня с предшествующей согласной или буквой й буква ь на конце не пишется: вишня - вишен, спальня - спален, бойня - боен. Исключения: барышень, боярышень, деревень, кухонь .

10. Русские фамилии на -ов(ёв)/-ев, -ын/-ин имеют в форме творительного падежа единственного числа окончание -ым: Некрасовым, Птицыным, Никитиным . Иностранные фамилии на -ов и -ин имеют окончание -ом: Дарвином, Чаплином .

11. Названия населенных пунктов на -ов/-ев, -ын/-ин, -ово/-ево, -ыно/-ино имеют в форме творительного падежа окончание -ом: за Льговом, под Киевом, над Пушкином, за Уклеевом, под Бородином, за Голицыном .

Морфологические нормы имен прилагательных

1. Нельзя соединять в одну конструкцию простую и сложную формы сравнительной степени имени прилагательного: более хорошее сочинение/ это сочинение лучше (не это сочинение более лучше)
2. Нельзя смешивать простую и сложную форму превосходной степени имени прилагательного: самый мудрый старец/мудрейший старец (не самый мудрейший старец)

Морфологические нормы местоимений

1. Ошибкой является образование формы притяжательного местоимения ихний вместо их : их сын.

2. После предлогов у личных местоимений он, она, они в косвенных падежах появляется буква н : к нему, от нее .

Морфологические нормы имен числительных

1. При склонении составных порядковых числительных изменяется их последняя часть, которая при склонении получает формы, совпадающие с формой полных прилагательных: первый, первого, первому и т.д. Остальная часть составного порядкового существительного остается неизменной при всех типах склонений, и какие-либо её изменения считаются морфологической ошибкой: в две тысячи втором году .

2. Каждая часть и каждое слово, из которого состоит составное и сложное количественное числительное, склоняется по отдельности: увиделся с двадцатью четырьмя одноклассниками .

3. Случаи, когда правильно употреблять собирательные числительные:

  • с существительными, обозначающими лиц мужского пола: двое братьев, трое мужчин, четверо парней .
  • с существительными дети, люди: двое детей, четверо людей .
  • с существительными, обозначающими детёнышей животных: трое щенков, семеро козлят .
  • с существительными, имеющими форму только мн. ч.: пятеро суток .
  • с существительными, обозначающими парные или составные предметы: двое очков, двое лыж .
  • с местоимениями: нас двоих, их пятерых .

4. Числительное обе употребляется только с существительными ж.р.: обе девушки, обе книги . С существительными м. р. и ср. р. употребляется форма оба: оба брата, оба слона .

Морфологические нормы глаголов

1. У глаголов победить, убедить, переубедить, разубедить, очутиться, ощутить, затмить, дерзить, пылесосить и некоторых других нет формы 1 лица ед. ч.
2. Образование возвратных форм: встретились, хотелось, поздоровалась (после гласных употребляется -сь), извините (нет возвратной формы).

3. Образование форм повелительного наклонения: поезжай, помаши, разъезжайтесь, положи, купи, ляг .

4. Образование форм прошедшего времени: окреп, просох, намок (не окрепнул, просохнул, намокнул ).

Морфологические нормы причастий

1. Образование причастий: полощущий, машущий, хотящий (не полоскающий, махаюший, хочущий );

2. Причастия настоящего времени не образуются от глаголов совершенного вида.

Морфологические нормы деепричастий

1. Деепричастия совершенного вида образуются от основы инфинитива при помощи суффикса –в : разливать – разлив, сохранить – сохранив, поредеть – поредев .
Есть глаголы совершенного вида, от которых деепричастия могут образовываться с помощью суффикса –а/-я или –ши,-вши : зайти – зайдя, глядеть – глядя, прислонять – прислонившись .

2. Деепричастия несовершенного вида образуются от основы инфинитива при помощи суффиксов –а/-я : думать – думая, гулять - гуляя, летать - летая .

Морфологические нормы наречий

1. Образование наречий: оттуда, отрываться, внутрь, вряд ли смогу, разделим пополам .

2. Образование сравнительной степени наречий: плохо - хуже, красиво - красивее, хорошо - лучше, тяжело - тяжелее .

Акцентологические нормы

Особенности и функции ударения изучает раздел языкознания, который называется акцентологией (от лат. accentus - ударение). Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом. Например, в английском языке ударным бывает первый слог, в польском - предпоследний, в армянском, французском – последний. В русском языке ударение может падать на любой слог, поэтому его называют разноместным. Ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным. Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём, бережёте, берегут – ударение закреплено за окончанием). Ударение, меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным (прав, правы, права; могу, можешь, могут). Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение.

Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции:

От ударения зависит семантика слова (хлопок – хлопок; гвоздики – гвоздики).

Оно указывает на грамматическую форму (руки - именительный падеж множественного числа, а руки - родительный падеж единственного числа).

Ударение помогает различать значение слов и их формы: белок - родительный падеж слова белка, а белок – именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза. Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. При этом есть варианты, которые не нарушают норму и считаются литературными, например, искристый – искристый, лосось – лосось, творог – творог, мышление – мышление. В других случаях одно из ударений считается неправильным, например, кухонный, инструмент, ходатайство , неправильно: кухонный, инструмент, ходатайство.

Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи . Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (греч. orthos - правильный и epos - речь). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах. Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение. Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи; внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах. Рассмотрим основные правила литературного произношения, которых необходимо придерживаться.

Произношение гласных. В русской речи среди гласных только ударные произносятся четко. В безударном положении они утрачивают ясность и четкость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Это называется законом редукции. Редукция может быть количественной (когда звук меняет лишь долготу звука) и качественной (когда звук меняет свое качество). Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: овраг - [а]враг, автономия - [а]вт[а]номия, молоко – м[а]л[а]ко. Буквы е и я в предударном слоге обозначают звук, средний между [е] и [и]: пятак - п[и]так, перо – п[и]ро. Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: мединститут - мед[ы]нститут, из искры - из [ы]скры.

Произношение согласных . Основные законы произношения согласных – оглушение и уподобление.

В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова. Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т]– сад, любо[ф’] – любовь и т.д. Это оглушение является одним из характерных признаков русской литературной речи. Нужно учесть, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: лё[к] – лёг, поро[к] – порог и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] недопустимо как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х]. [Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк’]ий – лёгкий, ле[хк]о – легко. Следует обратить внимание на сочетание чн, так как при его произношении нередко допускаются ошибки. В произношении слов с этим сочетанием наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения. По нормам современного русского литературного языка сочетание чн обычно так и произносится [чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (алчный, беспечный), а также к словам, появившимся в недавнем прошлом (маскировочный, посадочный). Произношение [шн] вместо орфографического чн в настоящее время требуется в женских отчествах на -ична: Ильини[шн]а, Лукини[шн]а,-Фомини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица и др.

Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой произносятся двояко: порядо[шн]о и порядо[чн]о. В отдельных случаях различное произношение сочетания чн служит для смысловой дифференциации слов: серде[чн]ый удар - серде[шн]ый друг. Произношение заимствованных слов. Они, как правило, подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис, [о]тель) и твердых согласных перед гласным переднего ряда [е] (с[тэ)нд, ко[дэ]кс, каш[нэ]). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т’]ет, па[т’]ефон, факуль[т’]ет, му[з’]ей, [р’]ектор, пио[н’]ер. Всегда перед [е] смягчаются заднеязычные согласные: па[к’]ет, [к’]егли, с[х’]ема, ба[г’]ет. Обратите внимание на таблицу, в которой представлены орфоэпические ошибки, перечень которых не нашёл объяснения в предыдущем материале:

ПРИМЕРЫ ОРФОЭПИЧЕСКИХ ОШИБОК

1. Ассимиляция (уподобление звуков) Лаболатория (вместо лаборатория ); брансбойт (вместо брандспойт ); колидор (коридор); битон (бидон); кардон (картон).

2. Эпентеза (неоправданная вставка звуков): беспрецеНдентный (норма: беспрецедентный); воеННОначальник (военачальник); дермаНтин (дерматин); дикОобраз (дикобраз); компеНтентный (компетентный); компромеНтировать (компрометировать); конкурентНоспособный (конкурентоспособный); констаНтировать (констатировать); летоИсчисление (летосчисление); перЕспектива (перспектива); перЕтурбация (пертурбация); поДскользнуться (поскользнуться); светопреДставление (светопреставление – свет преставляется, т.е. умирает); сТрам (срам); чЕрезвычайный (чрезвычайный), яВства (яства).

3. Диереза (ошибочное устранение звуков) : следует говорить брелОка (Р.п., ед.ч.), а не брелка ; АзербаЙджан (а не Азербаджан ); время Препровождение (а не времяпровождение )

4. Метатеза (мена звуков), опрощение: скурпулёзный (норма: скрупулёзный ); трамва (травма); травмай (трамвай); друшлаг (дуршлаг).

Лексические нормы

Лексические нормы, или нормы словоупотребления – это правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме, употребление слова в тех значениях, которые оно имеет в языке, уместность его использования в той или иной ситуации. Соблюдение лексических норм - важнейшее условие правильности речи. Правильный выбор слова и употребление его в нужном значении всегда позволяют точно выразить содержание, смысл высказывания.

Овладение нормами словоупотребления происходит на протяжении всей жизни человека, ведь словарный состав языка включает по данным, например, Словаря русского литературного языка в 17-ти томах (Большого академического) 120480 слов. И это далеко не полный объем лексики, к тому же лексики только литературного языка. Лексическая система постоянно развивается, пополняется новыми, в том числе заимствованными словами. Она плохо поддается формализации и унификации. Вот почему невозможно дать список трудных случаев реализации норм словоупотребления, какой-то свод правил. Обращение к толковым словарям, вдумчивое чтение художественных и других текстов способствуют расширению вашего лексического запаса, развитию языкового чутья.

1. Помните о необходимости точного понимания значения слова, в случае затруднения обращайтесь к толковым словарям или ищите замену данного слова известным вам эквивалентом. Абитуриент, написавший в сочинении: «Он прозябал вечерами в театре», - явно не знал точного значения слова «прозябать» - вести жалкую, бессодержательную, бесцельную жизнь.

2. Необходимо учитывать, что неправильное словоупотребление может быть связано с неразличением оттенков значения синонимов, то есть слов близких, но не одинаковых по смыслу. К примеру, употребление слова обширный в контексте: «Остается удивляться его обширной (вместо большой) любви" является неправильным, так как прилагательное «обширный» синонимично прилагательному «большой» при обозначении размера, величины (большая территория, обширная территория), но не при обозначении силы чувства.

Полезно обращаться к специальным словарям синонимов. Так, в "Словаре синонимов русского языка" З.Е. Александровой слово обширный приводится в качестве синонима к прилагательному большой с соответствующими уточнениями: обширный – большой по объему.

3. Нельзя забывать и о таком явлении, как многозначность слова. Многие слова в языке обладают этим свойством, то есть способностью употребляться в разных значениях. Разные значения слов приводятся в толковых словарях: первым указывается основное (его еще называют прямым, первичным, главным), а потом - производные от него (переносные, вторичные). Например, глагол касаться имеет основное значение «дотрагиваться до кого - или чегонибудь» и два переносных, вторичных значения – «иметь отношение к кому - или чему-нибудь» (Это тебя не касается); «затрагивать какой-нибудь вопрос в изложении» (касаться темы, проблемы, вопроса). Слово, взятое изолированно, вне контекста, воспринимается в своем основном значении, производные же значения выявляются только в сочетании с другими словами.

4. Помните, что многозначное слово может иметь разную лексическую сочетаемость, то есть способность соединяться по смыслу с другими словами. В языке запрет на сочетание слов друг с другом накладывается в первую очередь присущими им значениями, а также традицией употребления, исторически сложившейся нормой. Например, слово круглый в своем основном значении – «имеющий форму круга» соединяется со словами стол, коробка, лицо и т.п. Но, выступая в значении «весь, целый, без перерыва (о времени) », слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» - с такими, как невежда, отличник, сирота. Нарушение лексической сочетаемости часто возникает в речи.

Примеры из сочинений абитуриентов: «производить особый интерес на читателя» (вместо «производить впечатление» или «вызывать интерес»), «применять в своих произведениях народное творчество» (вместо «обращаться в своих произведениях к народному творчеству»), «носить символический образ» (вместо «иметь символическое значение»). В отдельных случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова в устойчивых выражениях. Устойчивые сочетания (потому они так и называются) имеют вполне определенные связи, разрушать которые нельзя: уделять внимание или придавать значение, а не «уделять значение»; играть роль или иметь значение, а не «играть значение»; выражать протест, а не «делать протест». Вот почему ошибочны следующие употребления: Нравственным проблемам сейчас уделяется большое значение. Роман сыграл большое значение в жизни Пушкина. Идя на свидание, Катерина делает открытый протест темному царству.

5. Следует учитывать существование в языке паронимов (от греч. para рядом + onoma - имя), то есть похожих, созвучных однокоренных слов с разными значениями, и парономазов, то есть разнокорневых слов, далеких по значению, но сходных по звучанию. Например, одеть и надеть, экономичность и экономия (паронимы); приучать и приручать (парономазы). Наличие сходства звукового облика создает дополнительные трудности при выборе слова, если значение его вы знаете лишь приблизительно. Отсюда такие нарушения норм словоупотреблений, как монограмма вместо монография в следующем высказывании: «Это мысль, достойная по глубине целой монограммы» (монограмма – это «вязь из двух или более букв», монография – «научное исследование, посвященное одному вопросу, теме.

6. Будьте внимательны при употреблении слов, недавно вошедших в наш обиход (неологизмов), а особенно лексики иноязычного происхождения. Использовать заимствованные слова без особой необходимости вообще не следует, а уж тем более, если значение слова вам не совсем понятно. Вряд ли можно считать правильным, например, употребление слова вернисаж в следующем контексте: «Ежедневно вернисаж картин этого художника посещает не менее ста человек». Обратившись к словарю С.И. Ожегова, нетрудно выяснить, что вернисаж – «это торжественное открытие художественной выставки», которое никак не может проводиться ежедневно. Вполне уместно было бы заменить в нашем предложении слово вернисаж словом выставка.

7. Избегайте в речи смысловой избыточности. При употреблении лишних по смыслу слов возникают так называемые плеоназмы (от греч. pleonasmos переизбыток) – речевое излишество, вкрапление в речь слов, ненужных с чисто смысловой точки зрения, частичное совпадение значений слов, образующих словосочетание: моя автобиография (авто = мой), самый лучший (лучший = самый хороший), памятный сувенир (сувенир = подарок на память), совместное сотрудничество (сотрудничество - совместная работа), прейскурант цен (прейскурант - справочник, перечень цен). Несоблюдение норм приводит к ошибкам и курьезам.

К лексическим нормам относятся и правила употребления фразеологических оборотов. Фразеологизм – это неделимое, целостное по своему значению устойчивое сочетание слов, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Его ещё называют идиомой, или устойчивым сочетанием слов. Если известен автор фразеологического оборота, то последний называется крылатым словом.

Во фразеологизм нельзя, как правило, вставить новое слово или выбрасывать какой-либо компонент, нельзя подменять слово даже близкими по значению и структуре. Поэтому ошибочно такое выражение, как взяться за свой ум (надо: взяться за ум ). Например, во фразе: Раздавая почести, председатель начал мерить всех под одну гребенку (надо: или стричь под одну гребенку, или мерить на один аршин).

Морфологические нормы русского языка

Морфология - раздел грамматики, изучающий грамматические свойства слов, то есть грамматические значения, средства выражения грамматических значений, грамматические категории. Особенности русского языка заключаются в том, что средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. При этом варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать ее. Умелое использование вариантов позволяет точнее выразить мысль, разнообразить речь, свидетельствует о речевой культуре говорящего.

Самую большую группу составляют варианты, использование которых ограничено функциональным стилем или жанром речи. Так, в разговорной речи нередко встречаются формы родительного падежа множественного числа апельсин, помидор , вместо апельсинов, помидоров ; у ней, от ней вместо у нее, от нее . Употребление таких форм в официальной письменной и устной речи считается нарушением морфологической нормы. Вещественные существительные сахар, топливо, масло, нефть, соль, мрамор употребляются, как правило, в форме единственного числа. В профессиональной речи для обозначения разновидностей, сортов веществ используется форма множественного числа: сахара, топлива, масла, нефти, соли, мраморы . Эти формы имеют стилистический оттенок профессионального употребления. Немало в русском языке морфологических вариантов, которые рассматриваются как идентичные, равнозначные. Например: токари - токаря, цехи - цеха, весною - весной, дверями - дверьми . В других случаях одна из форм нарушает норму литературного языка: правильно рельс , а не рельса , правильно туфля , а не туфель и туфля . В русском языке немало слов мужского и женского рода для обозначения людей по их должности, профессии. При существительных, обозначающих занимаемую должность, профессию, чин, звание, возникающие в речи затруднения объясняются особенностями этой группы слов.

Слова профессорша, докторша имеют значение «жена профессора», «жена доктора» и разговорный оттенок, а как названия должности становятся просторечными. Родовые параллели кассирша, сторожиха, бухгалтерша, контролерша, лаборантка, вахтерша, билетерша квалифицируются как разговорные, а врачиха - как просторечная. Затруднения возникают в том случае, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет о женщине, а нейтральная параллель женского рода в языке отсутствует.

Как отмечают лингвисты, не только в устной речи, но и в газетных текстах, деловой переписке все чаще и чаще используется синтаксическое указание на пол называемого лица, когда при существительном мужского рода глагол в прошедшем времени имеет форму женского рода. Например: врач пришла, филолог сказала, бригадир находилась, мне посоветовала наш библиограф . Такие конструкции в настоящее время считаются допустимыми, не нарушающими норму литературного языка. В частотно-стилистическом словаре вариантов «Грамматическая правильность русской речи» относительно такого употребления определений сказано: «В письменной строго официальной или нейтрально-деловой речи принята норма согласования по внешней форме определяемого существительного: выдающийся математик Софья Ковалевская; новый премьер-министр Индии Индира Ганди». Таким образом, наиболее часты грамматические ошибки, связанные с употреблением имен существительных:

1. Можно услышать неправильные словосочетания: железнодорожная рельса, французская шампунь, большой мозоль, заказной бандероль. Но ведь существительные рельс, шампунь - мужского рода, а мозоль, бандероль - женского рода, поэтому следует говорить: железнодорожный рельс, французский шампунь, большая мозоль, заказная бандероль .

2. Иноязычные несклоняемые слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся, как правило, к среднему роду: шоссе, кафе, пальто .

3. В родительном падеже множественного числа употребляются формы:

слова мужского рода: пара ботинок, сапог, чулок (носков, апельсинов, баклажанов, гектаров, помидоров, мандаринов), армян, грузин, башкир, татар, туркмен (калмыков, монголов, киргизов, узбеков, якутов), ампер, ватт, вольт (граммов, килограммов); слова женского рода: барж, вафель, басен, туфель, свадеб, простынь; слова среднего рода: блюдец, полотенец, одеялец, зеркалец ;

слова, не имеющие единственного числа : яслей, будней, сумерек.

4. Предложный падеж форм типа в отпуске, в отпуску предпочтительней на (на -у - разговорные формы).

5. В литературном языке употребляются формы с окончанием на -а, -я : директора, инспектора, доктора, профессора, отпуска, паспорта и др.; с окончанием -и, -ы: инженеры, шоферы, бухгалтеры, редакторы, договоры, торты, цехи и др .

6. Собирательные числительные двое, трое и др. употребляются в следующих случаях: с существительными, называющими лиц мужского пола (двое друзей); с существительными дети, люди, ребята, лица (в значении человек); с существительными, употребляющимися только во множественном числе (трое суток).

В системе глагольного словоизменения существует множество вариантов.

Из вариантов поднимать - подымать второй имеет разговорную окраску: Цыганы... подымали им (лошадям) ноги и хвосты, кричали, бранились (Т.). Из вариантов мучиться - мучатъся (мучаюсь, мучаешься, мучается и т.д.) второй - просторечный. Противопоставлены вариантные формы приставочных глаголов с суффиксом -ну - и без него: иссохнул - иссох, исчезнул - исчез, вымокнул - вымок, возникнул - возник, стихнул - стих. Первые вышли из употребления.

От многих глаголов нельзя образовать форму 1-го лица: победить, убедить, очутиться, чудить, чудесить, дудеть, угораздить и др.

Глаголы, имеющие в инфинитиве -чь : жечь, течь, печь (всего 16 словоформ), образуют вариантные формы 3-го лица единственного числа: наряду с литературными: жжёт, течёт, печёт - просторечные: жгёт, текёт, пекёт .

Отдельные глаголы не имеют форм повелительного наклонения : хотеть, мочь, видеть, слышать, ехать, жаждать, гнить и др. Употреблявшиеся в XIX веке старославянские формы виждь, внемли архаизовались; просторечные варианты не моги, ехай остаются за пределами литературной нормы, форма езжай носит разговорный характер. Литературная форма поезжай , а также формы, образованные от глаголов слушать, смотреть - слушай (-те), смотри (-те). Вызывает сложности образование сравнительной и превосходной степеней: нельзя сказать - самый ближайший .

Часто неправильно используют местоимения: правильно - я думаю о вас, скучаю по вас, скучают по нас, иду к вам, их выбор (а не ихний) .

Большое количество ошибок связано с употреблением составных форм имен числительных. 1. Правила склонения этой части речи просты - при склонении составных количественных числительных изменяются все входящие в него слова, при склонении составных порядковых числительных - только последнее слово:

«Течение реки достигает 120 (ста двадцати) - 400 (четырехсот) метров в минуту»; «В ночь на 26 (двадцать шестое) июня шел дождь».

2. При образовании словосочетаний «числительное + существительное, имеющее только форму множественного числа (сутки, сани, ножницы, брюки, очки) », используются собирательные (до 5) или количественные (с 5) числительные: «двое (трое, четверо) суток» - «пять (шесть, семь и т.д.) суток». Нельзя сказать «двадцать двое (трое, четверо) ножниц», но можно «двадцать ножниц и еще пара», «двадцать две штуки ножниц».

3. От родовой принадлежности существительного зависит склонение числительного «полтора». Мужской и средний род в именительном и винительном падежах принимают форму «полтора», в остальных падежах - «полутора». Женский род в именительном и винительном падежах - «полторы». В остальных - «полутора». При этом существительные изменяются в соответствии с правилами.

Нарушение грамматических норм нередко связано с употреблением в речи предлогов

из-за и благодаря. Предлог благодаря сохраняет свое первоначальное лексическое значение, связанное с глаголом благодарить, поэтому он употребляется для указания причины, вызывающей желательный результат: благодаря помощи товарищей, благодаря правильному лечению. При резком противоречии между исходным лексическим значением предлога благодаря с указанием отрицательной причины употребление этого предлога нежелательно: не пришел на работу благодаря болезни. В данном случае правильно сказать - из-за болезни.

  • А5. Укажите предложение с грамматической ошибкой (с нарушением синтаксической нормы)
  • Абстрактно-морфологические теории наклонения в русской грамматике XIX в. и их крушение